Translation for "chaumes" to spanish
Translation examples
Chaume du grain de l’été,
Rastrojo de la mies de verano,
Toutes les envies brûlèrent comme du chaume.
Todos los apetitos se quemaron como rastrojos.
Le chaume du riz, les champs de pommes de terre.
Los rastrojos de los arrozales, los campos de patatas.
Le chaume commençait à prendre feu par endroits.
El fuego pareció prender en los rastrojos.
Le maïs mort était empilé à côté du chaume.
El maíz muerto yacía apilado junto a los rastrojos.
La fumée des chaumes que l'on faisait brûler s'élevait au-dessus des champs.
Sobre los campos flotaba el humo de los rastrojos quemados.
Le chaume pourrissait, grisâtre, sur les champs argileux et dénudés.
Se pudrían los parduzcos rastrojos sobre los campos arcillosos y desnudos.
Le chaume à droite, l’herbe à hauteur d’épaule à gauche.
Rastrojos a la derecha, y el pastizal —alto hasta los hombros— a la izquierda.
Il flottait dans l’air vif une odeur de paille et de chaume brûlé.
El aire estaba impregnado de un olor a ahechaduras y a rastrojos quemados.
C’était dû aux chaumes brûlés dont la fumée flottait dans l’atmosphère.
Se debía al humo de la quema de rastrojos, suspendido en el aire.
Des miettes s’accrochaient au chaume gris de sa barbe mal rasée.
Unas migajas le colgaban de la barba de tres días que asomaba en su barbilla.
Cuit par le soleil jusqu’au col, son cou était d’un rouge sombre, et le chaume épais d’une barbe de trois jours lui couvrait le visage.
Tenía la piel tostada por el sol hasta la línea del cuello de la camisa, y llevaba barba de tres días.
Ses cheveux étaient longs et emmêlés, et son visage – figé en un rictus de colère inexpugnable renforcé par des yeux d’une sévérité amère – dissimulé à moitié derrière une barbe de chaume poivre et sel négligée depuis trop longtemps. — Qu’est-ce que vous foutez ici ?
Tenía el pelo largo y despeinado y su rostro estaba parcialmente cubierto por una barba de tres días de pelo blanco y negro. Tenía la mirada dura y agria y su expresión parecía haberse congelado en una mueca de disgusto. —¿Qué es lo que quiere?
Une vraie tête brûlée. » Elle posa la main sur sa joue, sentant sous ses doigts le chaume bien taillé de sa barbe rousse désormais grisonnante.
Ella le puso una mano en la mejilla y notó los cañones de la barba rojiza, que ya empezaban a estar espolvoreados de gris.
Cela arriva durant une représentation de l’Henry VIII de Shakespeare : un canon avait tiré sur scène et envoyé des flammèches dans le toit de chaume, qui mirent le feu au théâtre tout entier.
El siniestro se produjo durante una función de Enrique VIII, de Shakespeare: un cañón que habían disparado en el escenario soltó unas chispas que prendieron fuego al techo de paja y al resto del local.
Des isbas couvertes de toits de chaumes se blottissaient autour d’un grand zal tout en longueur, dont le toit de tuile était recouvert d’une épaisse couche de neige, à l’exception d’un endroit où elle avait fondu autour du conduit de cheminée.
Izbas con tejado de paja se agrupaban en torno a un zal alargado, cuyo tejado de tejas estaba cubierto por una gruesa capa de nieve, salvo el agujero fundido en torno al cañón de la chimenea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test