Translation for "chauler" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Il accéléra et le bruit des talons s’amplifia entre les murs chaulés.
Aceleró y el taconeo rebotó en las paredes de cal.
Un crépi d’argile chaulé revêtait les murs de tronc.
Un revoque de arcilla pintado a la cal cubría las paredes de troncos.
Monstruosités genre missions chaulées de blanc et aux toits de tuiles orange,
Monstruos estilo misión de azoteas de tejas naranja y cal,
Courir le long des troncs blancs chaulés contre le soleil impitoyable.
Corriendo junto a troncos de árboles pintados de cal bajo el sol despiadado.
Certaines maisons avaient des murs chaulés à colombages foncés, façon Tudor, d’autres étaient en brique.
Algunas de las casas eran de cal blanca y entramados oscuros, al estilo Tudor; otras eran de ladrillo.
C’était une bâtisse chaulée, carrée, pratiquement sans fenêtres entourant une fraîche cour intérieure.
Era un edificio cuadrado, de piedras blanqueadas a la cal; carecía prácticamente de ventanas, y la distribución daba a un frío patio interior.
En quelques minutes, la femme coucha l’enfant dans un coin, rassembla brindilles et bûchettes et le feu prit, s’étala sur le mur chaulé.
En pocos minutos la mujer acostó al hijo en un rincón, juntó astillas y leña, y restallaron las llamas abriéndose sobre la pared de cal.
Au milieu, en lieu et place de la traditionnelle fontaine, trônait un étendoir à linge. Des calendriers de femmes nues étaient punaisés sur les murs chaulés du couloir.
En el centro del patio, en lugar de la tradicional fuente, había un tendedero de ropa, y las paredes de cal del corredor estaban adornadas con calendarios de mujeres desnudas.
Les murs étaient chaulés. Les pièces communiquaient entre elles par des portes voûtées, et chacune était éclairée et chauffée par une cheminée où crépitait une belle flambée.
Cada habitación tenía una chimenea baja y acogedora, que prodigaba luz y calor. Las puertas tenían forma de arco y las paredes estaban pintadas con cal.
Ce n’était que son haleine, mais elle était d’une puanteur qui dépassait tout : égout bouché, fosse septique jamais chaulée, poulets morts après une inondation.
Fue sólo un pequeño aliento, pero el asqueroso hedor estaba más allá de la creencia alcantarillas obstruidas, retretes que nunca fueron rociados con cal, pollos muertos después de una inundación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test