Translation for "chauffant" to spanish
Chauffant
Translation examples
calentado
Nous portons des combinaisons à mailles de métal chauffant
Llevamos trajes tramados calentados con filamentos y…
Ils allaient les vendre à des artisans olmeca qui, en les chauffant, les tordant et les façonnant, en feraient des ornements et des incrustations.
Éstas serían vendidas a los artesanos olmeca, para ser calentadas y torcidas y aprovechadas en la confección de ornamentos e incrustraciones ornamentales.
Elle a longé la table chauffante sur toute sa longueur, en lorgnant ce qu’il y avait sur les plateaux, avec ce regard qu’on voit dans les campagnes de solidarité « Il faut sauver cet enfant ».
Se desplazó a lo largo de la mesa, observando las bandejas calentadas al vapor con la mirada que se ve en esos anuncios con el lema «Salvemos a este niño».
Nous portons des combinaisons à mailles de métal chauffant avec des alimentations d’oxygène autonomes, mais, d’après les instruments du colonel Hicks, l’air est respirable et la température monte.
Llevamos trajes tramados y calentados con filamentos, con carga de aire autónoma, pero según los instrumentos del Coronel Hicks el aire es respirable y la temperatura está ascendiendo.
Un mélange est constitué de différentes substances qu’on a… mélangées. Un composé est une substance unique ; cependant, quelle qu’en soit la nature, on peut le scinder en corps différents en le chauffant, en le baignant dans l’acide ou tout autre traitement persuasif.
Una mezcla es sólo cosas diferentes, bueno, mezcladas. Un compuesto es todo lo mismo, pero lo que sea que fuera esa cosa, no puede ser convencida de separarse en componentes que son otra clase de cosas —siempre que hayan sido calentadas, se le haya vertido ácido, o algún otro tratamiento efectivo.
Je passai la tête dans la voiture, près du tableau de bord dont les aiguilles, les boutons et le volant à l’état de ruine fonctionnaient parfaitement à une époque et, en sentant l’odeur du revêtement des sièges chauffant légèrement sous le soleil, j’eus l’impression de vaciller un instant.
Al meter la cabeza en el coche por el asiento delantero, allí donde en tiempos habían estado intactos los indicadores, los botones y el volante, y sentir el olor de la tapicería de los asientos, ligeramente calentada por el sol, sufrí una súbita conmoción.
– Elle est là-haut avec lui… rumina M. Pecksniff, se chauffant le dos, de la même manière qu’il s’était chauffé les mains, toujours avec une douceur obligeante, comme si c’eût été le dos d’une veuve ou d’un orphelin ou d’un ennemi, ou tout autre dos que des gens moins humains que cet excellent homme auraient laissé geler sans son aide.
—Que está con él ahora —rumió el señor Pecksniff, calentándose la espalda (igual que se había calentado las manos), como si fuese la espalda de una viuda, o de un huérfano, o de un enemigo, o una espalda que cualquier hombre menos excelente que él habría dejado que siguiera fría—. ¡Ay, Dios mío!
J’ai passé la main sur le siège en cuir chauffant.
Palpé el asiento de cuero caliente.
Un massage chauffant pour les mains et les avant-bras.
Un vibrador caliente me masajea la mano y el antebrazo.
Pete leur brûla les empreintes sur une plaque chauffante.
Pete les quemó las huellas dactilares con una plancha caliente.
Nous rejoignons les cuisiniers aux tables chauffantes, à l’arrière.
Nos reunimos con los cocineros cerca de las mesas calientes en la parte trasera.
Jay détache la couverture chauffante qui lui entourait les jambes.
Jay despega la manta caliente inflable de alrededor de las piernas de Baxter.
Il avait un oreiller chauffant sous la nuque et Marianne se montrait très gentille.
Le habían puesto una almohada caliente bajo el cuello, y Marianne lo trataba con mucha dulzura.
— Je vais leur dire de commencer par ce ridicule toit chauffant !... Tu entends ce vacarme ? Qu'est-ce que c'est que ces bestioles ? Des chouettes ?
—Empezaremos por allí, por ese ridículo tejado que calienta agua. ¿Oyes qué algarabía? Pero ¿qué animales son? ¿Lechuzas?
Lorsqu’il revint, il glissa des bouillottes sous mes aisselles et ce qui ressemblait à une compresse chauffante sur mes cuisses.
La siguiente vez que volvió, colocó bolsas de agua caliente en mis axilas y algo que debía de ser una manta eléctrica sobre mi vientre.
On faisait cuire des burgers sur une plaque chauffante et on se faisait des repas de Cheez-Whiz et de biscuits secs.
Cocinábamos hamburguesas sobre una plancha caliente y comíamos a base de ganchitos de queso y galletitas saladas.
Des gens se mirent en cercle en se tenant la main et en sautillant comme du pop-corn sur une plaque chauffante.
La gente formaba círculos, se agarraba de la mano y saltaba arriba y abajo como palomitas en una sartén caliente.
con corazón
Ce que je voulais dire, c’est qu’à force de passer des nuits et des nuits à planer, tu t’habitues à te sentir maxi vaseux et à côté de la plaque chauffante quand tu te lèves le matin… tête lourde, nez bouché, cœur qui cogne, verre pilé dans la colonne.
Lo que quiero decir es que te pasabas tantas noches colocado que estabas acostumbrado a despertarte por la mañana, sintiéndote como cinco kilos de mierda metidos en una bolsa de cuatro kilos, con dolor de cabeza, nariz tapada, corazón desbocado y cristal en el espinazo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test