Translation for "chaleur" to spanish
Translation examples
Chaleur de mère, chaleur d’épouse, chaleur d’amante.
Calor de madre, calor de esposa, calor de amante.
Sans compter la chaleur, et quelle chaleur !
Y luego el calor, el calor.
De la chaleur, tu veux de la chaleur.
Calor, quieres calor.
— Je vois de la chaleur, beaucoup de chaleur.
—Leo calor… mucho calor.
La chaleur, dit-il, rien que la chaleur.
El calor, dijo, nada más que el calor.
La chaleur était étouffante, une chaleur d’orage.
El calor era asfixiante; un calor de tormenta.
De la chaleur, mon Dieu, un peu de chaleur !
¡Calor, Señor, un poquito de calor!
C’est la chaleur, cette chaleur et l’enfermement qui vont me tuer.
Es el calor, este calor y este encierro, que me están matando.
Un clair soleil brillait, sans chaleur.
El sol brillaba con todo su esplendor, aunque sin calentar excesivamente.
Sans les contraintes imposées par la CEG, la chaleur aurait risqué de grimper trop vite.
Sin las restricciones del TMG era muy probable que todo se calentara demasiado.
Elle aimait certaines choses, elle les aimait beaucoup : le soleil du matin avant la forte chaleur ;
De algunas cosas ella gustaba, y hasta demasiado: del sol de la mañana, antes de que comenzara a calentar mucho.
La chaleur avait augmenté, mais une brise provoquait dans les feuilles des palmettos une agitation bruyante.
Empezaba a calentar, pero la brisa agitaba las hojas de los palmitos y las hacía repiquetear como sonajeros.
Un tel désagrément n’était pas insurmontable. Il pressa le pas, espérant que l’exercice physique lui procurerait un peu de chaleur.
Podía aguantar algunas incomodidades. Aceleró el paso, con la esperanza de que el ejercicio le calentara un poco.
Les oiseaux se mirent à chanter et le soleil, pour la première fois depuis l’automne, ramena avec lui la chaleur.
Los pájaros cantaban y el sol, por primera vez desde el otoño, empezaba a calentar.
—Nous aurons ainsi fait la plus grande partie de notre chemin avant la grande chaleur, remarque quelqu'un.
—De ese modo habremos adelantado camino antes de que el sol empiece a calentar —observa alguien.
J’augmente la chaleur en moi comme une fièvre puis je la diminue et je la fais remonter.
Me voy calentando solo, como si tuviera fiebre, y luego me enfrío otra vez y me vuelvo a calentar.
— Oui ? — Ça marche au poil maintenant. La chaleur monte.
—¿Sí? —La calefacción ya funciona.
Bonnie était la source de chaleur qui irriguait sa vie.
Bonnie era la calefacción central de su vida.
Les murs étaient blancs, les radiateurs diffusaient une douce chaleur.
Las paredes eran blancas y la calefacción estaba encendida.
Nous ne mangeons plus dans la salle à manger pour économiser la chaleur.
Ya no comemos en el comedor para ahorrar calefacción.
(La chaleur ! Une autre merveille de la vie américaine ensemble !
(¡La calefacción! ¡Otra maravilla en la vida de ambas en Estados Unidos!
Elle n’aurait tout simplement pas pu dormir dans une telle chaleur.
Era imposible que se hubiera acostado con la calefacción tan fuerte.
Un endroit où il y a encore de l’électricité et de la chaleur.
Cualquier lugar donde aún tengan luz y calefacción.
La chaleur qui s’échappa du tableau de bord ne la réchauffa en rien.
El aire caliente de la calefacción no hizo nada por evitarlo.
— D’accord, j’étais en chaleur aussi !
—¡Muy bien, yo también estaba en celo!
Les femmes étaient perpétuellement en chaleur à moins que, comme dans le cas de sa femme, la chaleur ait été réprimée.
Las mujeres estaban siempre en celo, a no ser que —como en el caso de su esposa— el celo se hubiera suprimido.
Il perçoit que c’est une autre femme, qu’elle s’est transformée, qu’elle est en chaleur et que c’est bien cette odeur-là qu’elle dégage : celle de la femme en chaleur.
Siente que ella es otra mujer, se ha trasformado, está en celo y huele a eso: a mujer en celo.
Gloriana est encore en chaleur !
¡Gloriana está en celo otra vez!
On dirait une souris en chaleur.
Parece un ratoncillo en celo.
Les éléphants, eux, étaient indéniablement en chaleur.
Desde luego, los elefantes estaban en celo.
— Tu as des yeux de chienne en chaleur !
– ¡Tienes ojos de perra en celo!
Comme un chien et une chienne en chaleur.
Como un perro con una perra en celo.
Il est évident que son chien est une chienne et qu’elle a ses chaleurs.
Es obvio que la suya es hembra y que está en celo.
Ses putains ressemblaient à des ogresses en chaleur.
Sus putas parecían ogresas en celo.
Toute chaleur l’avait quitté.
Lo había abandonado todo ardor.
mais ça, c’était dans la chaleur du combat.
Pero eso en el ardor de la batalla.
— Ce n’est pas un lâche, protesta-t-elle avec chaleur.
-No es cobarde -insistió con ardor-.
Sa chaleur réchauffe ma peau.
Su ardor calienta mi piel.
David répondit avec la même chaleur :
A esto David replicó con cierto ardor personal:
lanca le medecin avec une chaleur un peu excessive.
— interrumpió el médico con un ardor un poco excesivo-.
Mais la chaleur ne tarda pas à revenir sur son visage.
Sin embargo, el ardor volvió pronto a su rostro.
Donne ta chaleur comme le feu d’Indra(74).
Dale un ardor como el del Fuego de Indra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test