Similar context phrases
Translation examples
— Peut-être que je serai chahuteuse, ce soir.
—Quizás seré ruidosa esta noche.
— Tu vois ? Tu n’as aucun problème à gérer une troupe d’ours chahuteurs. — Bien sûr que non.
—¿Ves? No es un problema manejar un montón de osos ruidosos. —Por supuesto no.
— Les patrouilleurs peuvent être drôlement chahuteurs lorsqu’ils sont réunis, mais tout va bien se passer.
—Los patrulleros podemos ser gente muy ruidosa cuando nos juntamos, pero estarás bien.
La classe était très bruyante, et parmi ceux qui faisaient le plus de chahut, il y avait Joe Antoniadi et Mike Wetherbee.
Había mucho ruido y los que eran más ruidosos eran Joe Antoniadi y Mike Wetherbee.
Moi, j’étais une souris bruyante, de celles qui grattent dans les murs et font du chahut mais, je ne sais pourquoi, cela ne changeait rien.
Sin embargo, yo era un ratón ruidoso que alborotaba y arañaba las paredes, pero no me servía para nada.
— C’est toujours comme ça ? — Comme quoi ? — Ce chahut. Tout le monde bavarde.
—¿Es siempre así? —¿Así cómo? —Así de ruidoso. Todo el mundo está haciendo el tonto.
Il y eut un beau chahut pendant que les alcools de Hasele se buvaient .Même quand les messieurs cédèrent au sommeil sur un tas de peaux, il fallut compter avec leurs ronflements sonores.
E incluso los ronquidos fueron ruidosos cuando los hombres se durmieron sobre un montón de pieles.
Silver Mercant n’oubliait rien, et elle avait une présence d’acier qui captait l’attention de tous les ours, même les plus chahuteurs.
Silver Mercant no olvidaba nada, y ella tenía una presencia de acero que hacía que incluso los osos ruidosos se sentaran y prestaran atención.
Elle aurait dû se rappeler que, même si les ours pouvaient être chahuteurs, StoneWater ne serait pas devenu une puissance s’ils n’étaient pas aussi capables de se concentrer intensément sur les choses qui devaient être faites.
Ella debería haber recordado que mientras los osos podían ser ruidosos, StoneWater no se habría convertido en un poder si no fueran también capaces de una intensa concentración en las cosas que necesitaban hacer.
Elle sortit de Bettys et se fraya un chemin sur Lendal Bridge, où l’ambiance était visiblement plus chahuteuse.
Salió de Bettys y se abrió paso de regreso a Lendal Bridge, donde el ambiente sin duda era ahora más bullicioso.
Des souvenirs lui revenaient à l’esprit pêle-mêle, comme une portée de chatons chahuteurs en train de se bousculer.
Los recuerdos le venían a la cabeza, tan desordenados como una camada de bulliciosos gatitos, amontonados, sin demasiado sentido.
Elle s’énervait si mes filles faisaient du chahut en jouant, elle s’énervait encore davantage si je leur reprochais leurs jeux bruyants.
Se enfadaba si las niñas hacían ruido al jugar, se enfadaba todavía más si yo las reprendía por sus juegos bulliciosos.
Elle pouvait faire face à une classe de jeunes chahuteurs de dix-huit ans et les réduire au silence d’un seul mot.
Era capaz de enfrentarse a un aula llena de bulliciosos jóvenes de dieciocho años y hacerlos callar con una única palabra.
Avant la Seconde Guerre mondiale, ç’avait été un lieu de rendez-vous pour les jeunes de Lukeborough ayant envie de chahuter et un peu d’argent à dépenser.
Antes de la guerra era el lugar de encuentro de los chicos y chicas más bulliciosos de Lukeborough, que acudían allí a gastarse el dinero de sus pagas.
Il prend les devants en lançant des boules de neige, et dans l’autobus scolaire, il s’installe à l’arrière au milieu d’un groupe chahuteur de garçons plus âgés.
Él se adelanta, lanzando bolas de nieve, y en el autobús se instala en la parte de atrás, en un bullicioso remolino de muchachos mayores.
Il s’y rendit spécialement pour l’anniversaire de Juliette, à la mi-octobre (arrivant les bras chargés de cadeaux), et à Noël il y eut trois jours de chahut joyeux pendant lesquels Nashe, déguisé en saint Nicolas, joua du piano et chanta des chansons pour la grande joie de tous.
Hizo una visita especial con motivo del cumpleaños de Juliette a mediados de octubre (llegó con los brazos cargados de regalos), y la Navidad resultó una bulliciosa celebración de tres días durante la cual Nashe se disfrazó de Papá Noel y divirtió a todo el mundo tocando el piano y cantando.
Ils s’arrêtèrent plus bas, sous de grands pins de Hokkaido, à la périphérie de la ville, et les attendirent pour s’engager sous les pins, traverser quelques vergers et emprunter les rues du haut de la ville. Une bande de chahuteurs, passant devant de jolies maisons aux baies vitrées donnant sur le port. Ils mirent le cap sur une clinique, comme s’ils savaient où ils allaient.
Los esperaron más abajo, sin embargo, bajo unos altos pinos de Hokkaido, en las afueras de la ciudad. Cuando los otros los alcanzaron se internaron en las calles altas de la ciudad, caminando entre pinos y huertas, una pandilla estridente y regocijada, dejaron atrás las casas de frentes revestidos de cristal que miraban sobre el bullicioso puerto y fueron al hospital, donde dejaron al pequeño herido.
Et cependant, c’est un endroit joyeux, turbulent et chahuteur, plus sain que les tristes clubs de l’autre côté de la ville, où de jolies filles et de beaux garçons s’accouplent sur un matelas devant les spectateurs payants, où les lesbiennes font l’amour en public et manipulent les hommes après ; et où vous pouvez même forniquer avec un caniche si vous en avez envie, et recevoir pour cela un paiement.
Sin embargo, es una zona alegre, ruda y bulliciosa, más sana que los clubs que se encuentran al otro extremo de la ciudad, en los que lindas muchachas y guapos muchachos fornican en un colchón para que alguien que ha pagado el debido precio se divierta contemplándolos, en los que las lesbianas hacen públicamente el amor entre sí y luego atienden a los hombres, y en los que uno puede incluso hacer el amor con un perro de lanas, si es que a uno le da por ahí y paga el gusto.
Il donne chez lui des réceptions bruyantes et les voisins viennent se plaindre à nous. Aussi, comme il a beaucoup d’amis, qu’il est un peu chahuteur et très dépensier, nous nous sommes demandé s’il ne se faisait pas des à-côtés en trafiquant avec du hachisch, de l’héroïne ou des marchandises volées. Pour le moment, il est blanc comme neige, mais il faudra tâcher de voir s’il n’est pas en relation avec ces mystérieux individus qui, m’avez-vous dit, on fait suivre M. Rainer. — Vous allez chercher bien loin, dit Mendelius.
Las reuniones que da en su casa son tan bulliciosas que provocan los reclamos de los vecinos. De manera que, debido a su popularidad, al hecho de que es un pelafustán y además un derrochador, nos preguntamos aquí en la policía si no tendría negocios laterales como heroína o sus derivados o si no se dedicaría a revender objetos robados. Pero no, hasta ahora, y respecto a esto por lo menos, está limpio de polvo y paja… Pero aun así continúo preguntándome si no tendrá algo que ver con esos misteriosos personajes que, según usted me contó, seguían la pista del señor Rainer… –Me parece un tanto rebuscado como esquema -dijo Mendelius.
On sait qu’il perd souvent patience avec les Mexicains chahuteurs.
Es sabido que pierde la paciencia con mexicanos pendencieros.
1839 Expulsé du collège de Rouen pour chahut et désobéissance.
1839 Expulsado del Collège de Rouen por pendenciero y desobediente.
La plupart des hommes et quelques femmes avaient déjà pas mal bu, devenant plus chahuteurs et plus sentimentaux.
En aquel momento, muchos de los hombres y algunas mujeres ya habían bebido bastante y se volvían más pendencieros y más sentimentales.
L’atmosphère se détendit et certains des guerriers les plus chahuteurs entonnèrent un chant assez grossier sur leur général en chef :
A medida que los ánimos empezaban a relajarse, sin embargo, algunos de los soldados más pendencieros empezaron un grosero canto sobre su general:
Plusieurs jeunes chahuteurs venus protester contre cette éventualité ne réussirent qu’à bouleverser le spectacle qu’ils voulaient soutenir.
Un grupo de jóvenes y pendencieros manifestantes, que protestaban contra esa posibilidad, lograron interrumpir la representación que en realidad apoyaban.
Même M. Rigby devrait convenir qu’elle faisait moins de chahut ces derniers temps. Et il venait tout juste de complimenter son travail avec les Huxley.
E incluso el señor Rigby admitiría que su comportamiento no había sido tan pendenciero últimamente, y acababa de alabar su trabajo con los Huxleys.
En rentrant à mon appartement, nous croisâmes quelques militaires qui étaient d’humeur à chahuter et firent les habituelles remarques pleines de grossièreté sur les Occidentaux qui fréquentaient les Asiatiques.
De camino a mi apartamento, nos cruzamos con algunos soldados pendencieros que realizaron los predecibles y rudos comentarios acerca del hecho de que un occidental estuviera con una oriental.
Comme Silver avec Valentin, les propriétaires des bars continuaient d’accueillir les hôtes les plus chahuteurs. — Bien, dit Ena. — Bien ?
—Como con Silver y Valentín, los dueños de bares se mantenían abriendo sus puertas a los posibles invitados pendencieros. —Bien. —dijo Ena. —¿Bien?
Le taxi s’arrêta devant un restaurant-bar grouillant d’habitués occupés à chahuter autour de tables en bois grinçantes ou le long du comptoir.
El taxi se detuvo delante de un bar-restaurante lleno a rebosar de pendencieros clientes sentados alrededor de unas desvencijadas mesas o congregados en torno a la barra, entre gritos y carcajadas.
Certains parmi les enfants, plus grands et plus chahuteurs que les autres, seraient volontiers tombés sur le dos du nouveau venu si Fouinot n’avait pas été là et n’avait pas montré les dents à la première bousculade un peu agressive.
Había algunos jóvenes, mayores y más pendencieros, que habrían aprovechado la ocasión para vapulear al chico nuevo si Morrón no hubiera estado conmigo y hubiera enseñado los dientes al primer empujón agresivo.
Nous avions souvent chahuté notre professeur de chimie au cours de cette année-là et nous en éprouvions du remords.
Habíamos alborotado mucho en clase de nuestro profesor de química aquel curso y teníamos remordimientos.
Quelques Camionneurs remontèrent en voiture et s’éloignèrent en zigzag, complètement ivres et chahuteurs.
Varios camioneros subieron a sus coches y se alejaron coleando, borrachos y alborotados.
Son directeur était entré à l’improviste quelques minutes plus tard, et il l’avait trouvée profondément endormie en plein chahut d’élèves.
Cuando su directora entró en el aula sin avisar, poco después, la encontró profundamente dormida con toda la clase alborotada.
Les élèves, d’humeur chahuteuse, n’avaient aucune envie d’écouter de la poésie, ils voulaient juste plonger la tête la première dans les mois d’été qui les attendaient.
Los chicos estaban alborotados y no querían saber nada de poesía, solo querían huir a los inminentes meses de verano.
Des centaines d’élèves du lycée de Slone High avaient séché les cours et arrivaient par grappes, déjà chahuteurs et désireux de se faire entendre.
Cientos de alumnos del instituto de Slone hicieron novillos y llegaron en manada, alborotados y con muchas ganas de hacerse oír.
Il était sur le point de décrocher le combiné quand un taxi rouge et noir se gara le long du trottoir pour déposer une bande d’étudiants chahuteurs.
Iba a dirigirse hacia el teléfono cuando un taxi rojo y negro se detuvo en el bordillo y depositó en la calle a un puñado de chicos alborotados de alguna fraternidad.
Des centaines d’enfants nus se jetaient à l’eau encouragés par le chahut général, sautaient par les fenêtres, sautaient des toits des maisons, sautaient des canoës qu’ils manoeuvraient avec une habileté étonnante, et plongeaient comme des gardons pour repêcher les paquets de vêtements, les flacons de tabonuco contre la toux et les vivres que, par charité, la belle dame au chapeau à plumes leur lançait depuis la nacelle du ballon.
Cientos de niños desnudos se lanzaban al agua alborotados por la gritería de todos, se tiraban por las ventanas, se tiraban desde los techos de las casas y desde las canoas que conducían con una habilidad asombrosa, y se zambullían como sábalos para rescatar los bultos de ropa, los frascos de tabonucos para la tos, las comidas de beneficencia que la hermosa mujer del sombrero de plumas les arrojaba desde la barquilla del globo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test