Translation for "chœur des anges" to spanish
Translation examples
Il n’y a point de chœur des anges. »
No hay coro de ángeles.
Un chœur magnifique d’anges aux ailes noires planait au-dessus de la silhouette agenouillée d’un adolescent auburn.
Un espléndido coro de ángeles de alas negras flotaba alrededor de una sola figura arrodillada, un joven de pelo castaño.
Comme les neuf chœurs des anges réunis, songea Guilhem, qui remarqua le trouble que la douceur des voix suscitait chez les spectateurs.
«Como un coro de ángeles», pensó Guilhelm, viendo en las expresiones de los espectadores la incomodidad que la dulzura de sus voces les inspiraba.
« C’est comme je te le dis, Jim ; c’est Irène Castle qui m’excite… Quand je la vois danser le one-step, il me semble que j’entends le chœur des anges.
—Te digo, Jim, que a mí la que me da el opio es Irene Castle… Cuando la veo bailar el onestep me parece que estoy oyendo un coro de ángeles.
Alice Lee, à genoux près de son père, prononçait les réponses d’une voix qui n’aurait pas été déplacée dans le chœur des anges, et avec une dévotion modeste et sérieuse en harmonie avec l’accent de cette voix.
Alicia Lee estaba arrodillada junto a su padre, y contestaba a las preguntas del sacerdote con voz purísima, como emanada de un coro de ángeles, y con verdadera unción.
La seule personne, dans le livre, qui fait des efforts, c’est le pauvre diable, qui se tape tout le travail et se fait dépouiller de son salaire par le chœur des anges qui lui montrent leur derrière(6).
En todo el libro el único personaje que se esfuerza es el pobre Diablo, que se encarga de hacer todo el trabajo y que acaba sin cobrar, timado por un coro de ángeles que le enseñan el trasero[13].
Assis sur son trône au ciel, Jésus à sa droite, le Saint-Esprit suspendu au-dessus de sa tête, le chœur des anges, Marie et tous les saints montant la garde. Tapis de nuages.)
Sentado en su trono en el cielo, Jesús a su derecha, el Espíritu Santo revoloteando por encima, coro de ángeles, María y los santos allí cerca. Alfombra de nubes.)
Pourtant, je ne pense pas vivre éternellement et lorsque je rendrai mon dernier soupir ici-bas, que tout sera fini pour moi, Wanda von Dunajew, que m’importe que mon esprit pur rejoigne le chœur des anges ou que de ma poussière naisse un être nouveau ?
Sin embargo, no por ello pienso vivir eternamente, y cuando, con mi último suspiro, todo haya acabado acá abajo para Wanda Dunaiew, ¿qué ventaja sacaré de que mi espíritu cante en un coro de ángeles o de que mis cenizas tomen una nueva existencia?
Les uns comme les autres ne montrent aucune réticence à reconnaître que la vie au ciel est la chose la plus ennuyeuse jamais inventée, toujours le chœur des anges proclamant aux quatre vents la grandeur du seigneur, la générosité du seigneur et même la beauté du seigneur.
Entre ellos no muestran ninguna reluctancia en reconocer que la vida en el cielo es la cosa más aburrida que alguna vez se haya inventado, siempre el coro de los ángeles proclamando a los cuatro vientos la grandeza del señor, la generosidad del señor, incluso la belleza del señor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test