Translation for "cessèrent" to spanish
Cessèrent
Translation examples
Les menaces de mort cessèrent.
Las amenazas de muerte habían cesado.
Une nouvelle fois, les coups de feu cessèrent.
Los disparos habían cesado de nuevo.
Derrière elle, la fillette pleurnichait toujours. Soudain, la musique et la danse cessèrent, et des yeux noirs se tournèrent vers elle.
Detrás de ella, la niña seguía sollozando. La estridente música había cesado. El baile también. Se volvieron ojos hacia ella.
Dès cet instant cessèrent les rumeurs et, plus jamais, les murs de Winterfell n’ouïrent prononcer le nom d’Ashara Dayne.
Se lo dijo. Y desde aquel día los rumores habían cesado, y el nombre de Ashara Dayne no se volvió a pronunciar entre los muros de Invernalia.
Les rapports de forces, certes, ne cessèrent pas, même s’il était clair que les anciens ne tiendraient pas longtemps, et qu’était arrivée l’heure de les remplacer par ceux qui étaient enfants pendant la Shoah.
Las luchas de poder no habían cesado, aunque estaba claro que los veteranos no iban a durar mucho y había llegado el momento de que quienes fueron niños durante el Holocausto ocuparan su lugar.
La pluie s’arrêta d’un coup, comme elle le fait souvent en Afrique. Les longues cascades qui voilaient l’éclat des phares cessèrent de couler.
El aguacero acabó con la brusquedad característica de las tormentas africanas. Caía en una furiosa cascada, que limitaba el alcance de los faros a cincuenta metros, y un momento después había cesado.
Ces lamentations, qui intriguaient les passants, cessèrent presque complètement à mesure que les années s’écoulèrent et maintenant, un jour sur sept, seuls parvenaient au-dehors de longs chants plaintifs et très lents.
El llanto había cesado con el transcurso de los años, y desde entonces los únicos ruidos que salieron de la sinagoga fueron unos cantos lentos y largos como lamentos, cada siete días.
Les tirs cessèrent juste au moment où il trouvait ce qu’il cherchait : le corps du Palestinien – ou plutôt la pioche posée près des pieds du cadavre. Un silence pesant tomba sur la carrière, où flottait une odeur de poudre.
Los disparos habían cesado y él había encontrado lo que buscaba: el cadáver del palestino. O, mejor dicho, el pico que yacía junto a los pies del muerto. Un tenso silencio reinó en la caverna. El olor a pólvora flotaba en el aire.
Mais ils sauront peut-être où sont les Japonais… » Les deux Anglais s’éloignèrent en gravissant la pente du ravin. Les sons de la harpe cessèrent un moment ; quand ils reprirent, ils étaient beaucoup plus lointains.
Pero si les preguntáramos, nos dirían tal vez dónde están los soldados japoneses. Tras estas palabras, los dos patrulleros se marcharon por los riscos monte arriba. La música del arpa había cesado por un rato, pero de nuevo empezó a oírse, esta vez a mayor distancia aún.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test