Translation for "certtain" to spanish
Translation examples
Dans un certain ordre et avec une certaine autorité.
En un cierto orden y con una cierta autoridad.
— Une certaine vibration, une certaine douceur…
Cierta vibración, cierta suavidad…
Il y a certainescertaines convenances à observer.
Hay ciertasciertas formalidades que observar.
— D’une certaine façon, oui. — Pas d’une certaine façon.
—En cierta manera. —No; no en cierta manera.
De ces gens qu’on voit plus ou moins dans certaines boîtes, à certains concerts, dans certaines fêtes.
Más o menos los que se veían en ciertos locales, en ciertos conciertos y en ciertas fiestas.
Il cherchait un certain visage et une certaine forme...
Estaba buscando cierta cara y cierto tipo…
Qu’elle ait pris une certaine quantité de phénobarbital, c’est certain.
Es cierto que tomó cierta cantidad de fenobarbital.
— Certainement pas pour moi !
—¡Por cierto que no para mí!
— Tu en es certain ?
—¿Lo sabes con seguridad?
Ce n’est pas certain.
No con absoluta seguridad.
- Certainement pas de nous.
—Con toda seguridad no es nuestra.
Ils l’étaient certainement.
Lo estaban con toda seguridad.
— Tu en es certaine ?
—¿Con toda seguridad?
— C’est même certain.
—Yo diría que con seguridad.
Mais je suis certain que c’est vrai.
y tengo la seguridad de que es verdad.
certero
Leur nature nous est inconnue, mais leur présence est certaine.
Su naturaleza nos es desconocida, pero su presencia es certera.
La voie de la lutte s’ouvrait, ardue, mais certaine.
Un camino arduo, de lucha, pero certero se abría.
Son genou le faisait souffrir, signe certain de fatigue.
Le dolía la rodilla, síntoma certero de tensión.
Celui-ci le remarqua, comme un signe certain de la gravité de la situation.
Este se percató de ello, como de un signo certero de la gravedad de la situación.
Les Occidentaux n’y voyaient que le signe certain de la corruption et de la décadence.
Los occidentales veían ahí un signo certero de corrupción y de decadencia.
Comment peux-tu être sûr que ce n’était pas Bruno si tu ne possèdes pas de preuves certaines ?
¿Cómo puedes estar seguro de que no ha sido Bruno, si no tienes pruebas certeras?
Chacun dans cette histoire avait dit son mot, un mot juste sous un certain angle.
Cada cual, en esta historia, había dicho su palabra, una palabra certera de algún modo.
Fut-il jamais plus dure nécessité ? nécessité qui entraîne plus de douleur, un désastre plus certain ?
¡Nunca ha habido una necesidad más dura!, o una que conlleve un dolor más grande, un desastre más certero;
Et je comprends enfin que, même loin de toi, ton existence me protégeait d’une certaine vérité. La vérité ultime.
Y al fin comprendo que, incluso lejos de ti, tu existencia me protegía de una verdad certera. La verdad última.
Ils savent d’une façon certaine le moment précis où ils doivent accomplir un acte de leur routine quotidienne.
Ellos saben, certera y exactamente, cuándo es la hora de llevar a cabo alguna rutina diaria.
— Vous êtes certain qu’il s’agit d’un suicide. — Exact.
—Está seguro de que fue un suicidio, ¿no? —Exacto.
– C’est que, voyez-vous… vous m’aviez cru mort, n’est-ce pas ? – Certainement.
–Es que… vosotros me creísteis muerto, ¿no? –Exacto.
— Certainement, Señor, soupira-t-il.
Exacto, señor -suspiró Manuel-.
Oui, certainement cette explication était la bonne.
Sin duda que aquella era la explicación exacta.
Et c’était très certainement le scénario qui allait se dérouler.
Ese era probablemente el escenario exacto que estaba por desplegarse.
— Certainement, monseigneur, répondit l’intendant.
Exacto, ilustre señor —respondió el mayordomo—.
Déçue, je réfléchis à haute voix - Mais certains de ces poils ont été coupés ou rasés ? - Exactement.
–Pero algunos han sido cortados o afeitados, ¿no? –Exacto.
— Très certainement. Mais dans ce cas, ce sont des alliages, et ce serait apparu aux examens. — Exact.
–Eso, sí. Pero en estos casos son aleaciones que se han descubierto en laboratorio. –Exacto.
Il avait découvert certaines choses.
Había averiguado algunas cosas.
Percy avait déjà deviné certaines de ces choses.
Percy ya había averiguado parte de esa información.
Michael n’était pas certain de vouloir partager avec lui ce qu’il avait appris.
Michael no sabía hasta dónde contar sobre lo que había averiguado.
— Et j’ai découvert que l’émir a rappelé certaines de ses troupes du Sud.
—Y he averiguado que el amir ha reclamado a algunas de sus tropas del sur.
Mais je suis certain que ça a une signification particulière.
Estoy seguro de que tiene algún significado, pero aún no he averiguado cuál.
Certains d’entre vous ont déjà appris sur Internet qu’il est membre des Militants de Dieu.
Algunos de vosotros ya habéis averiguado, a través de Internet, que es un miembro de los Defensores de Dios.
— Mais vous avez certainement appris quelque chose sur cette fille ? — C’était une nouvelle.
—Pero algo habrá usted averiguado sobre la joven Riverford —dijo. —Bueno, era una chica muy reservada.
Et à la façon dont certains vivants l’ont traitée, je ne peux guère la blâmer.
Y por lo que he averiguado de la forma en que algunos seres vivos la han tratado, no puede culpársela.
Cette démarche était-elle liée à certaines choses que Shekt avait apprises ? L’empire nourrissait-il les mêmes soupçons que lui ?
¿Tendría relación con otras cosas que había averiguado? ¿Sería que el Imperio sospechaba lo mismo que Shekt?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test