Translation examples
Certes, Lisbeth était innocente des meurtres qu’on lui attribuait, mais elle n’était définitivement pas comme les gens normaux.
Puede que Lisbeth no fuera culpable de asesinato pero, definitivamente, no era una persona normal.
Certes, il se peut que vous soyez un maniaque homicide, mais à mon avis, Alleyn vous a définitivement mis hors de cause.
Es posible, claro está, que sea usted un maníaco homicida, pero mi impresión personal es que Alleyn le ha descartado definitivamente.
Certes, il avait un grand respect pour Glass, qui avait veillé sur lui de diverses petites manières, qui avait fait son éducation et qui l’avait défendu quand il était dans l’embarras.
Definitivamente respetaba a Glass. Él había sido amable, cuidándolo con pequeños detalles, educándolo, defendiéndolo de la vergüenza.
Certes il ne jure que par Londres et moi par Birmingham : toutefois, en cette occasion, je suivrai son avis. Veuillez vous considérer comme définitivement engagé.
Considérese desde ahora como admitido definitivamente. El jura por Londres y yo por Birmingham, pero esta vez seguiré su consejo.
Certes il n’avait jamais songé à prendre cette femme définitivement à sa charge, à l’épouser après divorce ou à vivre avec elle sans l’épouser ;
Verdad era que no había pensado nunca en tomar aquella mujer definitivamente a su cargo, en casarse con ella, una vez divorciada, o en vivir en su compañía sin casarse con ella;
Sur certains sujets, comme la répression des délits, les droits des délinquants et la peine de mort, Goldman affichait certes des positions nettement conservatrices.
En ciertos temas, como la detención de delincuentes, los derechos de éstos frente a los derechos de otros ciudadanos y la pena de muerte, Goldman era definitivamente un conservador radical.
La santé de mon époux est certes ruinée, bien au-delà de ce que pourrait concocter le meilleur apothicaire pour y remédier, mais sans ma présence pour lui faire tenir sa langue, il pourrait encore parler.
Aunque la salud de mi marido está definitivamente arruinada y ni siquiera el más hábil de los boticarios podría devolvérsela, todavía podría hablar si no me quedo a su lado para sujetarle la lengua.
Donner des cours de tango à Paris n'avait été qu'une manière — fantastique, certes, elle en avait rêvé à Buenos Aires — de gagner sa vie quand elle avait décidé de quitter définitivement Vicente, lors de ce voyage infernal.
Dar clases de tango en París había sido sólo una manera —fantástica sí, lo había soñado en Buenos Aires— de ganarse la vida cuando decidió abandonar a Vicente definitivamente en aquel viaje de infierno.
Certes le Grand Mahlke fut renvoyé mais – pendant la guerre, c’est à peine si quelqu’un a été flanqué définitivement à la porte d’un lycée – replacé au lycée Horst-Wessel. Là-bas non plus, on n’alla pas crier son histoire sur les toits. IX
Así nos dejó Mahlke, que fue transferido -durante la guerra apenas se expulsó definitivamente a nadie del Instituto- a la Escuela Superior Horst Wessel, en donde tampoco se hizo mucho ruido a propósito del incidente. IX
Ne manquaient pas même les fois où l’infirmière de service était contrainte de gourmander le Père, certes avec grâce — Eh bien, aujourd’hui on a décidé de s’abandonner à la paresse, dirait-on ? —, tout en manipulant son sexe avec beaucoup de dextérité mais sans grand résultat.
No faltaban tampoco los momentos en que a la enfermera de turno le tocó reprender al Padre con garbo —Definitivamente hoy hemos decidido dejarnos llevar por la pereza, ¿eh?— y esto lo decía sosteniendo entre los dedos su miembro, con gran maestría pero escasos resultados.
— Certes, Monseigneur, certes… Les Bardi sont vos banquiers, je crois.
Ciertamente, monseñor, ciertamente. Creo que los Bardi son vuestros banqueros.
— Certes, Monseigneur, certes, s’empresse de répondre Tesson.
Ciertamente, monseñor, ciertamente —se apresura a responder Tesson.
Il y avait un décalage, certes.
Algo no encajaba, ciertamente.
Ce n’était certes pas mon intention.
Ciertamente, no era mi intención.
Humaniste, certes, je le suis.
Humanista, sí, ciertamente lo soy.
Certes, Monseigneur !
¡Ciertamente, monseñor!
Certes, il y avait de l’angoisse
Ciertamente había angustia
— Certes non, Lucía.
Seguramente no, Lucía.
– Certes, cela vous serait facile !
—¡Seguramente que le sería a usted muy fácil!
Non certes, nous ne pensons pas que tout soit pour le mieux.
No seguramente, no pensamos que todo sea por lo mejor.
Mais cela pouvait-il s’appliquer à Jessica ? Certes non.
Era eso cierto también con Jessica? Seguramente no.
Cela aurait pris plus de temps, certes.
Seguramente habría hecho falta más tiempo.
Poètes, certes, mais géographes, sûrement pas.
Poetas, es verdad, pero geógrafos seguramente no.
Nous ne figurions certes pas au nombre de ses clients habituels.
Seguramente no nos contábamos entre sus clientes habituales.
Mais, certes, la difficulté n’est pas petite. Comment faire ?
Seguramente que no es pequeña la dificultad. ¿Qué ha de hacerse?
Certes, il était trop vieux pour être l’homme qui avait accompagné Linda Gray au bout du tunnel, certes, sauf que…
Seguramente era demasiado viejo para ser el hombre que acompañaba a Linda Gray en su último viaje oscuro, seguramente sí, sin embargo…
— Certes. Mais il a pu modifier son lit d’origine.
—Es verdad, pero seguramente modificó su lecho.
Il y avait des quatuors, certes.
Había cuartetos, desde luego.
Elle était sur la liste, certes.
Desde luego, estaba en la lista.
C’était stupide, certes.
Era estúpido, desde luego.
Je ne suis pas morte, certes.
No estoy muerta, desde luego.
Certes elle était Française.
Sí, desde luego, era francesa.
— Certes, vous avez raison.
—Sí, tienes razón, desde luego.
Pas toujours, certes.
No siempre, desde luego.
Il y eut certes des changements.
Hubo cambios, desde luego.
« Certes, tu n'es pas un froussard.
Desde luego, no eres un gallina.
— Certes, certes, mais annoncez, répéta Bouville nerveux.
Cierto, cierto, pero anunciad —repitió nerviosamente Bouville.
Tu m’approuves, n’est-ce pas, mon oncle ? — Certes, certes, mon ami, je t’approuve.
¿Lo apruebas, verdad, tío? —Cierto, cierto, lo apruebo.
Ils étaient ivres, certes.
Cierto que estaban borrachos.
Il était là, certes.
Es cierto que estaba allí.
Ce n’était pas, certes, exactement cela.
No era exactamente cierto.
Certes, nous communiquons.
Nos comunicamos, es cierto.
Certes nous avions des maîtres.
Cierto que teníamos maestros.
Je suis un vampire, certes.
Soy un vampiro, cierto.
Certes j’avais changé.
Cierto que había cambiado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test