Translation for "cernait" to spanish
Cernait
Translation examples
rodeado
Lorsqu’il se releva, la fumée le cernait de partout.
Cuando se incorporó, estaba rodeado de humo.
Il y avait trop de sandwiches sur la table que cernait un groupe bruyant d’invités.
HABÍA demasiados emparedados sobre la mesa rodeada por un bullicioso grupo de invitados.
La peau qui cernait ses grands yeux était d’ardoise, légèrement gonflée par des eaux souterraines.
Sus enormes ojos estaban rodeados de piel pizarrosa, ligeramente hinchada y tenían líquido por debajo.
Une maigre barbe grisonnante mangeait ses joues et cernait une bouche aux lèvres minces qui souriait rarement.
Sus finos labios, que rara vez sonreían, estaban rodeados de una barba recortada ya algo grisácea.
En un rien de temps, l’on eût dit que tout le village, assoiffé de sang, cernait la maison de thé.
Al cabo de un momento pareció como si el pueblo entero hubiera rodeado la casa de té, todos sedientos de sangre.
Elle nous cernait depuis notre naissance, elle nous a effleurés et touchés toute notre vie, et nous pensions : on n’a pas eu de chance.
Hemos estada rodeadas de violencia desde el nacimiento, nos ha rozado y tocado toda la vida, pensábamos: hemos tenido mala suerte.
Bellune avait disposé des transats et une table en bordure de la terrasse que cernait une rampe blanche à l'aspect de bastingage.
Bellune había puesto unas tumbonas y una mesa al borde de la azotea, rodeada de una barandilla blanca que parecía la borda de un barco.
Un mur de deux mètres cinquante de haut, interrompu çà et là par un portail en bois, cernait les six hectares de terrain.
las siete hectáreas de la propiedad estaban rodeadas por una tapia de más de dos metros, interrumpida por varios portillos de madera.
C’est l’endroit que m’a montré Bélial quand nous étions sur la balançoire à Jupiter, la forêt sombre qui cernait le terrain de jeux. Et la bête qui en surgissait.
Es el mismo lugar que Belial me enseñó cuando estábamos sentados en los columpios de Jupiter. El parque infantil rodeado por un bosque oscuro en el que acecha una bestia.
Berlin était enfouie à plus de cent vingt kilomètres à l’intérieur de l’Allemagne de l’Est qui la cernait de tous côtés. En quittant Berlin par l’ouest à travers le point de passage de Dreilinden, on se retrouvait sur l’autoroute en direction de l’Allemagne de l’Ouest, qui était également autorisée.
la ciudad estaba enterrada ciento veinte kilómetros hacia el interior de Alemania Oriental, con Berlín Occidental rodeado por todas partes. Saliendo de Berlín Occidental hacia el oeste por el paso fronterizo de Drei Linden, se accedía a la autopista hacia Alemania Occidental, cosa que yo también tenía permitida.
Ni le juge, ni le président des assises, ni l’avocat général ne l’avaient serré d’aussi près, n’avaient vu aussi clair dans des choses que lui-même ne dis-cernait plus très nettement.
Ni el juez, ni el presidente del tribunal, ni el fiscal le habían cercado de tal manera, ni habían visto con tamaña claridad en las cosas que él mismo ya no discernía más con exactitud.
Une petite roseraie clôturée de rambardes en pin cernait le perron – les roses elles-mêmes avaient fleuri jusque bien avant dans l’automne mais s’étaient flétries dans la récente vague d’air froid.
Un jardincillo de rosas cercado por una valla de tablones de pino rodeaba los escalones de la entrada, las rosas habían florecido hasta bien entrado el otoño, pero se habían marchitado ante el reciente frente de aire frío.
Harcelés par des tirs constants – l’ennemi les cernait de si près que, Deane-Drummond s’en souvient, les Allemands leur lançaient des grenades à manche – il mena ses hommes jusqu’à un groupe de maisons proche d’une petite anse.
Bajo un constante fuego de armas ligeras y tan cercado que Deane-Drummond recuerda que los alemanes arrojaban granadas de mano contra los hombres, condujo al grupo a lo largo de la carretera hasta unas casas próximas a una pequeña ensenada.
Mrs Wheeler, toute confiante, avait alors mis sa capeline, avait donné un petit seau à Claude, en avait elle-même pris un plus grand, et, traversant le pré à flanc de colline, ils étaient descendus au verger que la rivière cernait sur les basses terres. La terre avait été labourée ce printemps-là pour mieux conserver l’humidité. Claude longeait joyeusement l’un des sillons en courant lorsque, levant les yeux, il vit un spectacle qu’il ne devait jamais oublier. Le magnifique cerisier au panache arrondi, plein de feuilles vertes et de fruits rouges, son père l’avait scié !
La señora Wheeler, confiada, se puso el sombrero, le dio a Claude un pequeño cubo, cogió uno más grande para ella y bajaron el pastizal hasta el huerto, cercado en la parte de abajo, junto al arroyo. La tierra había sido arada esa primavera para que retuviera la humedad y Claude estaba corriendo alegremente a lo largo de uno de los surcos, cuando levantó la vista y vio una imagen que no pudo olvidar jamás: el hermoso cerezo de copa redondeada, lleno de hojas verdes y frutos rojos… ¡su padre lo había talado!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test