Translation for "cent cinq ans" to spanish
Cent cinq ans
  • ciento cinco años
Translation examples
ciento cinco años
– Qu’il vive cent cinq ans ! – Et dix de plus !
—¡Que viva ciento cinco años! —¡Y diez más!
« Messieurs, « Il est donc vrai que, cent cinq ans après ma mort, vous voulez bien m’accorder une place parmi vous.
Es pues cierto, señores, que, ciento cinco años después de mi muerte, accedéis a concederme un lugar entre vosotros.
Je voudrais qu’elle vive jusqu’à cent, cent cinq ans, et qu’elle soit toujours aussi bien que maintenant…” Elle fit une pause.
Quiero que viva cien o ciento cinco años y que siga estando tan bien como ahora… —Inga hizo una pausa—.
Il attendrait. Il resterait dans son fauteuil roulant, il continuerait de respirer l’oxygène de ses ballons et de protéger les Indiens, les Noirs, les femmes, les pauvres, les handicapés et l’environnement jusqu’à cent cinq ans.
Estaba dispuesto a esperar. Permanecería aquí, en su silla de ruedas y respirando oxígeno, para proteger a los indios, los negros, las mujeres, los pobres, los minusválidos y el medio ambiente, hasta cumplir los ciento cinco años.
Selon moi, Füsun était un peu ivre, mais en roulant à cent cinq kilomètres/heure droit sur un platane de cent cinq ans elle savait parfaitement ce qu’elle faisait.
En mi opinión, Füsun estaba un poco borracha, pero no le hacía la menor falta mi aviso. Llevaba el coche a ciento cinco kilómetros por hora hacia un plátano de ciento cinco años de edad como si supiera perfectamente lo que hacía.
Em sourit, le genre de sourire que l’on adresse à une inconnue en veste vert émeraude et turban assorti qui pouvait avoir n’importe quel âge entre soixante-cinq et cent cinq ans. — Depuis 11 heures. Et vous ? — Ça fait trois heures.
Em sonrió, con el tipo de sonrisa que se le dedica a una desconocida con chaqueta de color esmeralda y turbante a juego, y una edad que puede ir de los sesenta y cinco a los ciento cinco años. —Desde las once. ¿Y usted? —Tres horas.
Les soirées de Babbitt, alors, furent solitaires et il ne trouva de réconfort qu’auprès de Myra Thompson, une petite cousine de Paul, une fille douce et aimable, qui montra son talent en tombant d’accord avec le jeune et ardent Babbitt sur ce point qu’à coup sûr il serait un jour gouverneur. Tandis que Zilla se moquait de lui comme d’un campagnard, Myra déclarait avec indignation qu’il était bien plus sérieux que les jeunes dandys nés dans la grande ville de Zénith, – une ancienne colonie qui, en 1897, avait cent cinq ans d’existence et deux cent mille habitants, reine et merveille de l’État et, aux yeux de George Babbitt, venu de Catawba, si vaste, si prodigieuse et si luxueuse qu’il était flatté de connaître une jeune fille qui avait l’honneur d’être née à Zénith.
Babbitt pasaba entonces las noches desolado, y sólo encontraba consuelo en la prima segunda de Paul, Myra Thompson, una muchacha zalamera y dulce, que demostraba su talento conviniendo con el vehemente joven Babbitt en que, desde luego, llegaría más tarde o temprano a gobernador. Mientras que Zilla se burlaba de él, llamándole pueblerino, Myra decía muy indignada que era más hombre que los petimetres nacidos en la gran ciudad de Zenith, que en 1897 cumplía los ciento cinco años de su fundación. Reina y maravilla del estado, tenía doscientos mil habitantes y era para George Babbitt, nacido en Catawba, tan enorme, tan ruidosa y tan lujosa que se sentía orgullosísimo de su amistad con una muchacha que había visto la luz en Zenith.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test