Translation for "cellier" to spanish
Translation examples
— Continuons. Vite ! conseilla l’elfe. Tandis qu’il s’éloignait sur le côté pour tenter de suivre les mouvements d’éventuels monstres voisins, le rôdeur s’exécuta d’un pas rapide, les yeux rivés au sol, cherchant une trappe qui puisse indiquer la présence d’un cellier souterrain.
—Vamos, rápido —ordenó el elfo a su amigo. A toda prisa, el guardabosque iba mirando más hacia abajo que hacia arriba en busca de alguna trampilla que pudiera delatar la presencia de una cava subterránea, mientras Juraviel iba de un lado a otro con objeto de detectar cualquier rastro de monstruos por las cercanías.
bodega
— Dans le cellier… le renseigne Maigret.
—En la bodega… —le indica Maigret.
Les caves servaient de celliers ;
Los sótanos servían de bodega;
Il était seul à boire le vin du cellier.
Era el único que bebía vino de la bodega.
Elle tira le verrou de la porte du cellier.
Le echó el cerrojo a la puerta de la bodega.
– Ca me ferait plaisir de voir votre cellier.
—Me agradaría ver su bodega.
Nous sommes dans les celliers de la Cour Noble.
Nos encontramos en las bodegas situadas debajo de La corte de la nobleza.
Elle se trouvait déjà dans le cellier et n’avait nullement besoin de m’attaquer pour s’enfuir.
Ya estaba en la bodega; no tenía que atacarme para escapar.
— Je l’ai aperçu dans le jardin, contre le mur du cellier
—La he visto en el jardín, junto al muro de la bodega.
des celliers s’écoulait le vin des cuves éventrées ;
de las bodegas corría el vino de las cubas destrozadas;
on l’avait cherchée vainement dans les jardins, les celliers, les greniers et les lavoirs.
la buscaron en vano por los jardines, las bodegas, los graneros y los lavaderos.
Et les celliers… il aimait les celliers.
Y las cámaras del sótano..., le gustaban las cámaras del sótano.
C’était un vrai cellier, pas une cave.
En realidad era un almacén subterráneo, no un sótano.
Tu n’auras plus besoin de vivre dans un cellier.
Ya no tendrás que seguir viviendo en un sótano.
Ce cellier valait mille mots.
El sótano vale por mil palabras.
Celliers baroques aux murs épais.
Sótanos barrocos de gruesos muros.
Le cellier était une vaste pièce à l’air sec ;
El sótano era una estancia enorme y seca;
Comme il s’y attendait, le cellier était propre et bien rangé.
El sótano estaba muy bien barrido, tal como él esperaba que estuviese.
ils se dirigent en silence vers le cellier et se blottissent dans les ténèbres.
bajan silenciosamente al sótano en tropel y se apelotonan en la oscuridad.
Je l’ai caché dans le cellier ! MARINA (avec une ironie attristée).
La tengo escondida en la cueva. MARINA:
« N’avez-vous donc pas un cellier ou une cave dehors, Antonia ?
—¿No tenéis fuera algo parecido a una despensa, aunque sea una cueva, Ántonia?
Les truites se trouvaient dans un seau d’eau fraîche, au fond d’un cellier aussi long et sombre qu’une grotte.
Las truchas estaban dentro de un barril de agua fría, al fondo de una despensa larga y sombría como una cueva.
Elle n’offrait plus qu’un monceau de pierres grises au-dessus d’un cellier où les chevriers abritaient leurs chèvres pendant les pluies.
No quedaba más que un montón de piedras grises sobre una cueva donde los cabreros abrigaban sus cabras durante las lluvias.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test