Translation for "ceinturon" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Ceinturon, étui et revolver.
Cinturón, funda y pistola.
Il a toujours le ceinturon.
Todavía lleva el cinturón.
D’autres scalps à son ceinturon.
Más cueros cabelludos colgados de su cinturón.
Le SS déboucla son ceinturon.
El soldado de las SS se desabrochó el cinturón.
Gelmar défit son propre ceinturon.
Gelmar se desató el cinturón.
Mais ce n’est pas par déception qu’il me mit des coups de ceinturon.
Pero no me zurró con el cinturón porque estuviera decepcionado.
Le couteau qu’il portait au ceinturon l’y rejoignit.
El cinturón con su cuchillo las siguió.
L’homme était debout la main sur son ceinturon.
El hombre estaba de pie con la mano en el cinturón.
D’une main, il tenait son épée et son ceinturon.
Llevaba la espada y el cinturón en una mano.
Ils avaient des ceinturons, des 45, et ce n’était pas pour la décoration.
Llevaban cinturones de balas y arma del 45, y no eran de adorno.
Quand il eut enfilé son uniforme et bouclé son ceinturon, elle se redressa.
Sólo cuando tuvo el uniforme puesto y se ceñía la correa de la pistolera, se incorporó ella.
Ils étaient deux, vêtus de noir, des hommes grands et bandés de ceinturons.
Eran dos, iban vestidos de negro, altos y cubiertos de correas.
Je n’avais pas éprouvé une telle rage depuis le jour où j’avais arraché le ceinturon des mains de mon père.
No me había sentido tan furioso desde el día en que le quitara la correa a mi padre.
Ils remontèrent son pantalon, resserrèrent son ceinturon, et, passant leurs bras sous ses aisselles, chacun d’un côté, ils le traînèrent vers la sortie.
Le subieron el pantalón, le sujetaron la correa, y, pasándole los brazos por las axilas, cada uno de un lado, lo arrastraron hasta la salida.
Tout en chantant aussi calmement que nous le pouvions, nous nouions nos ceinturons, rattachions nos jambières et reprenions nos fusils et nos munitions.
Los demás las cogíamos sin dejar de cantar con toda la calma posible, y así íbamos ajustándonos las correas, poniéndonos las polainas, colgándonos municiones y fusiles.
En un tour de main il défit son ceinturon et Lituma vit le pantalon kaki glisser à terre, découvrant des jambes maigrichonnes et poilues.
En un dos por tres se desabrochó la correa y Lituma vio que el pantalón caqui se le resbalaba, descubriendo unas piernas flacuchentas y peludas.
Moi-même, j’ai vu dame Niebuhr, chignon dénoué, fuir la maison, poursuivie par le brave mari qui tapait dessus à coup de ceinturon ;
Yo he visto con mis propios ojos a Frau Niebuhr saliendo a todo correr de su casa, con las trenzas al aire, y al bondadoso de su marido detrás de ella con una tremolante correa en la mano;
Il n’avait pas lâché son ceinturon.
Querelle no había soltado el cinto.
Ceinturon et cartouchières de cuir.
Cinto y cartucheras de cuero. Polainas.
Le gamin remit le revolver à son ceinturon.
El chaval se metió la pistola por el cinto.
Sabre, poignard et ceinturon ; casque ;
La espada, el puñal y el cinto; el casco;
Leurs armes et leurs ceinturons sont posés à côté d’eux.
Apilados junto a ellos tenían las pistolas y los complementos del cinto.
Il porte son uniforme d’été et son ceinturon marron.
Vestía su uniforme de verano y su cinto marrón.
Il empoigna l’un des pistolets passés au ceinturon.
Empuñó una de las pistolas que llevaba colgadas del cinto.
Un casque plus gros que lui rutile à son ceinturon.
Un casco mayor que él rutila en su cinto.
Le ceinturon de mon épée comportait une bourse en cuir ;
El cinto de mi espada tenía una bolsa de cuero;
Le flic-cravate crocheta les pouces dans son ceinturon.
El de la corbata se colgó las manos del cinto por los pulgares.
Les camarades vont pâlir de jalousie quand ils me verront dans toute la gloire de ma tunique neuve et de mon écharpe. » Elle lui ceignit la taille juste au-dessous du ceinturon et noua amoureusement les bouts de l’étoffe chatoyante.
¡Mis camaradas palidecerán de envidia cuando me vean en toda la gloria de mi uniforme nuevo con esta faja! Ella se la ciñó alrededor de su fina cintura y anudó las dos extremidades en un lazo.
Je me rendais souvent avec mes amis dans la cour de la Tnouva, la coopérative laitière, pour les voir arriver d’au-delà les montagnes obscures dans un camion chargé de produits agricoles, « avec leurs vêtements frustes, leurs ceinturons et leurs gros godillots », et je leur tournais autour pour respirer l’odeur du foin et m’enivrer du parfum des lointains : là-bas, chez eux, il se passait vraiment de grandes choses.
A veces iba con algunos amigos a la zona de descarga de Tnuva para verlos llegar por las montañas oscuras en el camión cargado de productos de la tierra, «con ropa corriente, bagaje y pesadas botas», y daba vueltas a su alrededor para aspirar el olor a heno y sentir los aromas de la distancia: allí, donde ellos vivían, ocurrían las cosas verdaderamente importantes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test