Translation for "cea" to spanish
Translation examples
— Avec le duc de Cea et un gentilhomme portugais que je ne connais pas.
—Con el duque de Cea y un gentilhombre portugués a quien no conozco.
Des pancartes où il était écrit à la main « Collaborateurs du CEA » étaient fixées sur leurs poitrines.
Tenían un letrerito sobre el pecho, escrito a mano: «Por colaboradores del CEA».
Ils ont pris livraison, dans un garage de Cea Bermudez, de la voiture de location qui leur a été réservée : une Seat 1800.
Han recogido en un garaje de Cea Bermúdez el coche de alquiler que tenían reservado: un Seat 1800.
Unde este cea mai apropiata staie Peco ? — Où est la station d'essence la plus proche ?
Unde este cea mai apropiata statie Peco? —¿Dónde está la estación de servicio más cercana?
Le CEA, sigle pour Contre l’Apartamiento, était un petit groupe de guérilla, anéanti par l’armée à l’époque de la division d’Angosta, mais dont certaines cellules ont longtemps subsisté et dont il reste encore quelques réduits suicidaires (les kamikazes du Jamás, une dissidence dure, plus radicale que le CEA, se consacrant à des activités terroristes) dans les profondeurs les plus inhospitalières de Terre Chaude.
El CEA, sigla de Contra el Apartamiento, era un pequeño grupo guerrillero que fue destruido por el Ejército en los tiempos de la división de Angosta, aunque durante años siguieron en función algunas de sus células, y todavía quedan algunos reductos suicidas (los kamikazes de Jamás, una disidencia dura, más radical que el CEA, ahora dedicada a actividades terroristas) en las honduras más inhóspitas de Tierra Caliente.
Outre le gentilhomme portugais mentionné par Vicuña – je sus après qu’il s’agissait du jeune marquis de Pontal –, il était accompagné du duc de Cea, petit-fils du duc de Lerma et beau-frère de l’amiral de Castille ;
Estaban con él, además del caballero portugués al que se había referido Vicuña -luego supe que era el joven marqués de Pontal—, el duque de Cea, nieto del duque de Lerma y cuñado del almirante de Castilla;
Le CEA, le corps expéditionnaire américain, s’était engagé tardivement dans la Grande Guerre, mais il était là et bien là, et contribuerait à renverser la tendance. Les pluies récentes avaient été torrentielles. Plekhanov reconnut une de leurs brigades, qui pataugeait dans les champs détrempés.
La FEA, la Fuerza Expedicionaria Americana, había entrado tarde en la Gran Guerra, pero ahora estaba aquí y contribuiría a cambiar la marea. Últimamente había habido tormentas torrenciales en la región y era una de sus brigadas la que avanzaba ahora por los campos cenagosos, bajo la mirada de Plekhanov.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test