Translation for "cavéate" to spanish
Cavéate
Translation examples
Caveat lector : Ce livre n’est pas la suite de mon roman de 1975 La Guerre Éternelle.
Advertencia para el lector: Este libro no es una continuación de mi novela de 1975 La guerra interminable.
caveate
« Le public n’achètera pas ton livre, mon vieux. Caveat toi-même !
—El público no te comprará el libro, chico. ¡Caveat tú mismo!
Pour l’achat et la vente des chiens, comme pour celle des chevaux, il existe une règle implicite : Caveat emptor, « que l’acheteur se méfie ! »
En toda compra-venta de perros, como en la de caballos, la ley no escrita es caveat emptor (que el comprador vaya con ojo).
Rédacteur en chef : S.C. Bagg. En haut du titre et à gauche figure l’avertissement traditionnel suivant : CAVEAT LECTOR
Director: C.S. Bagg. En el ángulo superior izquierdo, encima de la cabecera, está la noticia standard: CAVEAT LECTOR
caveat , doit être renouvelé tous les ans et sert à empêcher que soit concédé un brevet à une invention similaire au cours de cette année.
Así pues, sólo logró esta patente provisional, conocida como caveat, que debía ser renovada cada año y que servía, sobre todo, para impedir que fuera concedida la patente a un invento similar a lo largo de ese año.
La sagesse, la perspicacité et la clairvoyance de Votre Impériale Majesté étant universellement reconnues, nous savons bien que nous risquons d’encourir son mécontentement en préfaçant les pages suivantes d’un caveat, mais notre fonction épiscopale et apostolique nous y oblige.
Dado que la sabiduría, sagacidad y distinción de Su Cesárea Majestad son conocidas umversalmente, podemos dar pesadumbre a Vuestra Imperial Majestad, atreviéndonos a hacer un prefacio a estas páginas unidas con caveat, pero, en nuestra calidad episcopal y apostólica, sentimos que estamos obligados a hacerlo.
Par exemple, lorsqu’elle décida de donner au « magasin général Kennedy » un titre plus ronflant, elle demanda à Rhett de lui trouver un nom qui renfermât le mot « Emporium »[58]. Rhett proposa « Caveat Emporium » et assura à sa femme que rien ne conviendrait mieux au genre de marchandises vendues dans le magasin.
Por ejemplo: cuando decidió cambiar el nombre de «Almacenes Generales de Kennedy» por otro más eufónico y le pidió que discurriese un título en el que entrase la palabra emporio, Rhett sugirió: «Caveat Emporium»[29] asegurándole que sería un nombre más en consonancia con el género de mercancías que se vendían en el almacén.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test