Translation for "casses-croûtes" to spanish
Translation examples
— Vous avez apporté un casse-croûte ?
–¿Nos habéis traído un aperitivo?
Les démons ne ramènent jamais de mortels dans leur pays, ou alors comme casse-croûte.
Los demonios no traen a los mortales aquí nunca, excepto como aperitivos.
J’aimerais autant ne pas servir de casse-croûte à un affreux prédateur des Hauts Mégas, cela dit.
Pero eso sí, preferiría no servir de aperitivo a algún feo depredador de los Altos Megas.
D’accord, elle était allée se balader la nuit dernière. Elle s’était fait un petit casse-croûte de minuit.
Vale, ella había dado un pequeño paseíto por la noche. Se había tomado un pequeño aperitivo nocturno.
— Je ne sais pas qui a décrété que les raisins secs font un bon casse-croûte, dit-il. J’ai encore faim.
– No sé quién decidió que las pasas son un buen aperitivo -dijo-. Todavía tengo hambre.
Le serveur et la serveuse semblaient prendre plaisir à faire sans arrêt irruption dans la cabine en souriant pour apporter des boissons, des fruits et des casse-croûte.
El camarero y la camarera, siempre sonrientes, no paraban de irrumpir en la habitación, trayendo bebidas, frutas y aperitivos.
Probablement, quand j’ai grimpé dans cet arbre, un peu avant que tu nous rejoignes, lors de ma tentative désespérée pour éviter de servir de casse-croûte à un ours robot.
Probablemente al subirme a un árbol, antes de que tú llegaras, en un intento desesperado por no acabar convertido en el aperitivo de un oso robot.
Elle s’approcha d’un groupe de conducteurs qui se plaignaient de leurs conditions de travail, assis autour d’une table couverte de reliefs de casse-croûte et de gobelets de café vides.
Se dirigió a un grupo de conductores sentados alrededor de una mesa, que rezongaban sobre sus condiciones laborales. Sobre la mesa había aperitivos y café a medio tomar.
Tu sais où trouver ce dont vous avez besoin… boissons, drogues, casse-croûte, bandes…» Je marquai un temps d’arrêt à la porte avant de m’effacer pour laisser Vieux P’pa qui entra dans la pièce d’un pas vif, regardant de part et d’autre de ses yeux brillants de rapace.
Ya sabes dónde está todo… bebidas, drogas, aperitivos, vídeos…» Me quedé quieto en el umbral mientras mi Viejo Papá paseaba alerta por la habitación, mirando a todos lados con ojos duros y relampagueantes.
Il me chipait mes casse-croûte ;
Me robaba la merienda;
« On s’envoie un casse-croûte et un somme et on y va. »
Cogeremos la merienda y una servilleta y nos pondremos en camino.
Ensuite, il but un petit verre d’eau-de-vie et il demanda deux verres de limonade pour accompagner notre casse-croûte… Il disait casse-croûte en prononçant le e.
Después bebió un trago de “cacica”[ 10 ] y pidió dos refrescos de limón para acompañar la merienda. Él decía “merienda”.
Je remplis un verre d’eau et emportai ce casse-croûte dans ma chambre.
Llené un vaso con agua y llevé mi merienda a la alcoba.
Des femmes y vendaient du tord-boyaux et des casse-croûte grossiers.
En las barracas de feria las mujeres vendían licores y groseras meriendas.
La plupart ne portaient qu’un sac en tapisserie et un casse-croûte enveloppé dans un mouchoir de couleur.
La mayoría no llevaba más que un saquito de viaje y una frugal merienda en un paquete.
Sur l’herbe tendre, un groupe de vieilles gens avait déballé leur casse-croûte.
Un grupo formado por personas de mediana edad se había instalado sobre la hierba y sacado la merienda.
Encore deux millénaires environ et le rocher planétaire servirait de petit casse-croûte à l’astre solaire.
En un par de miles de años más, la roca planetaria se convertiría en una merienda ligera para el sol.
Dix secondes plus tard, comme par magie, Fermín avait disparu en direction de son casse-croûte et à la rencontre de la nymphe.
En diez segundos Fermín había desaparecido por ensalmo, rumbo a su merienda y a su encuentro con la nínfula.
Il renonça momentanément à ses pièges pour me prouver que je lui avais manqué et se proposa de partager son misérable casse-croûte avec mon hôte et moi.
Renunció momentáneamente a sus trampas para demostrarme que me había echado de menos, y propuso compartir su mísera merienda con mi invitado y conmigo.
— Un casse-croûte au scorpion ?
—¿Un bocadillo de escorpiones?
Il y avait largement la place pour le casse-croûte.
Había sitio de sobra para los bocadillos.
— Il est sorti s’acheter un casse-croûte.
—Ha salido a comprarse un bocadillo.
Elle et un casse-croûte, à une table de deux personnes.
A ella, con unos bocadillos en una mesa para dos.
— Ma femme vous a préparé un léger casse-croûte.
—Mi mujer le ha preparado un bocadillo.
On sortit nos casse-croûte pour prendre un sandwich.
Abrimos las cajas del almuerzo y tomamos los bocadillos.
Les vendeurs de casse-croûte proposaient des sandwiches mortels ;
Los quiosqueros te ofrecían unos bocadillos mortales;
Puis elle allait dans la cuisine lui préparer un casse-croûte.
Luego se iba a la cocina para prepararle un bocadillo.
Il va pas mordre à un casse-croûte à l’ail, celui-là.
No va a caer con un bocadillo de ajo, ese.
— Mon petit casse-croûte du soir, déclara gravement Barney.
—Mi bocadillo de medianoche —dijo Barney solemnemente—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test