Translation for "casse-cou" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
C’étaient des casse-cou, des héros.
Eran temerarios, héroes de guerra.
Cal, le casse-cou, approuvait cette solution.
Cal, el temerario, estuvo de acuerdo con esto.
Kahrouba, belle, intrépide et casse-cou.
Karuba, bella, temeraria y salvaje.
Carl Osborn, le casse-cou de l’espace.
Carl Osborn, el temerario del espacio.
-    Et moi qui pensais que j'étais un casse-cou, lança Warren.
—Y yo que pensaba que era temerario —le dijo Warren a lo lejos.
Mon incroyable plan aussi dingue que casse-cou.
Mi temerario, alocado e increíble plan.
demande Hodges avec un signe de tête en direction des casse-cou.
—pregunta Hodges, señalando con el mentón a los temerarios.
J’étais un casse-cou que rien n’arrêtait avant… Sans peur ni regrets.
Yo solía ser un atrevido temerario, sin miedo, sin remordimientos.
Il était bon, généreux, mais demeurait intrépide à la chasse et dans tous les sports de casse-cou.
Era bondadoso, aunque temerario en la caza y en los ejercicios violentos.
Mais je me suis transformé en casse-cou sur cette échelle de secours, j’ai carrément risqué ma vie.
Pero me convertí en un ser temerario en aquella escalera de incendios, llegué a arriesgar mi vida.
Je suis effectivement arrogant et casse-cou.
Soy arrogante y atrevido.
Que je suis casse-cou de ne pas demander de l’aide.
Que soy un necio atrevido por no buscar ayuda.
Des adolescents casse-cou sont plus enclins à prendre de la drogue que les enfants de chœur de la même ville.
En una ciudad, los adolescentes atrevidos toman más drogas que los chicos del coro.
C'est le cavalier le plus casse-cou de toute l'Angleterre : deuxième au Grand-National il y a quelques années.
Es seguramente el jinete más atrevido de Inglaterra, segundo en el Grand National de hace unos pocos años.
Je n'étais plus Walt Rawley, le petit Blanc misérable sans un pot pour pisser, j'étais Walt le Prodige, le minuscule casse-cou qui défiait les lois de la pesanteur, le seul et unique as des airs.
Yo ya no era Walt Rawley, un desgraciado que no tenía un orinal donde mear, era Walt el Niño Prodigio, el atrevido niño que desafiaba las leyes de la gravedad, el único as del aire.
c’étaient de gais lurons campagnards, turbulents et casse-cou, qui voulaient sincèrement que je m’amuse – mais, dans le pays du Nord, l’amusement différait radicalement de celui auquel j’étais habitué avec les femmes du 80 Front Street, à Gravesend.
eran brutos bondadosos, desenfrenados y atrevidos, que deseaban sinceramente que me divirtiera… pero en el territorio norteño la diversión no era la misma a la que estaba acostumbrado en mi vida con las mujeres de 80 Front Street, Gravesend.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test