Translation for "cartons-invitation" to spanish
Cartons-invitation
Translation examples
tarjetas de invitación
Anderson trouve un carton d’invitation dans l’enveloppe.
Dentro del sobre, Anderson encuentra una pequeña tarjeta de invitación.
— La soirée finit à 22 heures, précisa Jean-Bénédict, c’est écrit sur le carton d’invitation.
—La cena acaba a las diez —especificó Jean-Bénédict—; lo pone en la tarjeta de invitación.
par le baron de Chaudoir, et un carton d’invitation à la création mondiale de Suite sérielle 94 d’Octave Coppel.
por el barón de Chaudoir, y una tarjeta de invitación para el estreno mundial de Suite serial 94 de Octave Coppel.
Comme la débutante approchait de l’estrade, elle tendait son carton d’invitation au grand Chambellan qui annonçait son nom.
Cuando la «debutante» se aproximaba al estrado hacía entrega de su tarjeta de invitación al camarero mayor, quien leía en voz alta su nombre.
Un jeune employé d’ambassade posté à l’entrée jeta un coup d’œil sur son carton d’invitation et vérifia que son nom figurait bien sur la liste.
Un joven empleado de la embajada leyó la tarjeta de invitación con bordes dorados y buscó su nombre en la lista.
Le carton d’invitation avait directement atterri dans les mains de Jorge. Dessus, imprimé en lettres gothiques : Viens t’amuser comme un vrai gangster !
Los asistentes de Babak habían entregado las tarjetas de invitación. Con letras góticas impresas: «¡Celebrémoslo como auténticos bandidos!
C’est peut-être son penchant pour le mariage qui m’a dissuadé, son amour des tenues chics et des épais cartons d’invitation aux lettres gravées en relief.
Debió de ser su afición a las bodas lo que me disuadió, y su entusiasmo por las gasas y esas gruesas tarjetas de invitación con letras en relieve.
Luz María avait laissé un message pour moi à María Elena : que je vienne chez elle à deux heures prendre un petit café, elle voulait me montrer des modèles de cartons d’invitation pour son mariage.
Luz María me había dejado un mensaje con María Elena: que pasara a su casa a las dos de la tarde a tomar un cafecito para mostrarme unos modelos de tarjeta de invitación para su boda.
Parmi les dames en robe de cocktail et les messieurs en cravate – Gavira stipulait toujours cette tenue sur les cartons d’invitation de toutes les réceptions de la Banque Cartujano –, le deuxième front, le front ecclésiastique, était présent lui aussi.
Entre damas con vestido de cóctel y caballeros encorbatados -Gavira estipulaba esa prenda formal en todas las tarjetas de invitación para actos sociales del Cartujano- el segundo frente, el eclesiástico, también andaba por allí.
– Je vous assure que je suis loin d’être inhospitalier. Si vous voulez bien noter “bière amère” dans le coin de vos cartons d’invitation, de même que les gens élégants écrivent “quadrilles” pour indiquer quel genre de distraction est prévu, nous prierons Osborne et Roger à dîner le jour qu’il vous plaira.
—Pues claro que no soy poco hospitalario. Si pones «cerveza» en la esquina de tus tarjetas de invitación, al igual que la gente elegante pone «cuadrillas», anunciando el baile que van a ofrecer, podemos invitar a Osborne y a Roger todos los días, si quieres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test