Translation examples
— Le Chakri est un oumé de carriériste, voilà à quoi elle rime !
–Significa que el chakri es un cabrón ambicioso.
Mark avait des parents carriéristes qui s’étaient très peu occupés de lui lorsqu’il était enfant.
Mark tenía unos padres ambiciosos que le habían hecho muy poco caso de pequeño.
Pete est sublime, intelligente, drôle et elle a le cœur d’une lionne, mais c’est aussi une avocate carriériste, à l’ambition féroce, qui adore argumenter et qui, en outre, ne surfe pas.
Pete es guapísima, inteligente, divertida e intrépida, pero también es una abogada que da mucha importancia a su profesión, muy discutidora, tremendamente ambiciosa y no practica surf.
Petit et sec, il avait été élevé par sa mère, rien qu’eux deux, son paternel s’étant retrouvé en prison pour avoir cambriolé une usine Coca-Cola. Il avait pris vingt ans, à cause d’un putain de procureur carriériste et d’un juge pas commode.
Siendo niño, un niño pobre y raquítico, había crecido con su madre, mientras su padre cumplía condena por haber robado en una planta embotelladora de Coca-Cola: veinte años, gracias a un fiscal ambicioso y a un juez implacable.
Si la Chine s’interpose pour arrêter les Indiens avant qu’Achille parvienne en vue de la Thaïlande, nous en déduisons que le Chakri Naresuan est un carriériste astucieux, très loin d’être idiot ;
Si China interviene para detener a los indios antes de que Aquiles llegue a Tailandia, entonces sabremos que el chakri Naresuan es un carrerista listo, no estúpido.
J’ai suffisamment longtemps eu affaire à des camarades du Parti et à des chefs d’entreprise pour savoir qu’il y a partout des carriéristes et des tièdes qui veulent bien donner un coup de main quand il s’agit de mettre certains chiffres en lumière.
He tenido que ver demasiado tiempo con gente de partidos y con capitostes de la industria y sé que hay por doquier carreristas y otros caracteres dudosos a los que les gusta retocar un poco cuando se trata de realzar los números como es debido.
Plutôt que des codes, des paragraphes et des clichés ampoulés sur la justice, ta conception encourage le désordre, l’anarchie, l’arbitraire, les intérêts privés, l’excès de zèle chez ceux qui veulent s’attirer les bonnes grâces de leurs supérieurs carriéristes, la vengeance aveugle des fanatiques, la cruauté des mercenaires, le sadisme.
En vez de códigos, parágrafos y frases exageradas acerca de la justicia, tu idea produce ilegalidad, anarquía, arbitrariedad y búsqueda del interés propio por parte de los reyes y reyezuelos, el exceso de celo de carreristas que quieren complacer a sus superiores, la venganza ciega de los fanáticos, la crueldad de los esbirros, la revancha y el desquite sádico.
Toutefois il ne reniera pas les sentiments et ne deviendra pas un carriériste calculateur.
No obstante, no quiere disfrazar sus sentimientos y convertirse en un gélido hombre de carrera.
« Une bande d’hypocrites carriéristes » ?
¿«Una pandilla de hipócritas arribistas»?
De mépriser cet engagement lorsqu’il devient carriériste.
De despreciar dicho compromiso cuando se convierte en arribista.
— Tu vas me dire que Bina n’est pas carriériste ! — Je ne dis pas ça.
—Me estás diciendo que Bina no es una arribista. —No estoy diciendo eso.
J’ai pensé qu’un carriériste comme vous verrait les choses d’une autre façon.
Contaba con que un arribista como tú lo vería de otro modo.
Il n’était pas quelqu’un qui restait à l’arrière, un ambitieux, un carriériste.
No era alguien situado detrás de las líneas, un arribista con ambiciones.
Cette histoire est une infamie née dans le cerveau malade de policiers carriéristes.
Esa historia es una infamia fruto de las mentes enfermas de unos policías arribistas.
Certes, c’est ennuyeux, mais avec du recul c’est surtout trivial. Vous ne croyez pas ? — Ils vous prennent peut-être pour une carriériste à leur image.
Bueno, eso es molesto, sí, pero a largo plazo no tiene importancia, ¿no le parece? —Tal vez piensen que es una arribista, como ellos.
Je ne saurais élire le plus méprisable : l’abruti sympathique mais incompétent, le carriériste traître et impitoyable ou le fermier indécis et belliqueux.
Me cuesta decidir cuál de los tres merece un mayor desprecio: el zote amable pero incompetente, el arribista traicionero y temerario o el pedante indeciso y belicoso.
J’ignore lequel d’entre nous s’en serait mieux tiré. Mais le gamin l’a fait reculer, et je ne pense pas qu’ils aient une relation constructive. » Sillain était suffisamment carriériste pour savoir offrir sa tête sur un plateau quand on la lui demandait : « Faites ce qui vaut le mieux pour la réussite de la mission, bien sûr. »
no sé a quién de nosotros le habría ido mejor. Pero el chico lo hizo recular y no creo que ese precedente ayude. Sillain era lo suficientemente arribista como para saber cuándo era necesario echarse atrás. —Lo que más convenga para lograr la misión, por supuesto.
Face à la communauté organisée, de l’autre côté de la barrière, il y avait les dissidents-terroristes, les orthodoxes de Mea Shearim, les communistes « ennemis de Sion », et une pléiade d’intellectuels, de carriéristes, d’artistes égocentriques du genre cosmopolite décadent, d’insoumis originaux, d’individualistes, de nihilistes douteux, de yekes incapables de se débarrasser de leur côté teuton, de toutes sortes de snobs anglicisés, de riches séfarades francisés qui, d’ici, avaient l’air de majordomes cérémonieux, de Yéménites, de Géorgiens, de Maghrébins, de Kurdes, de Saloniciens, tous indiscutablement nos frères, tous vraiment une main-d’œuvre très prometteuse, mais que faire, nous devions encore user de patience à leur égard et ne pas ménager nos efforts.
Frente a esa comunidad organizada, fuera de los límites, estaban los disidentes terroristas, los ultraortodoxos del Meah Shearim, los comunistas «enemigos de Sión», y también una amalgama de intelectuales, arribistas, artistas egocéntricos del tipo cosmopolita decadente, junto a toda suerte de revolucionarios excéntricos, individualistas, nihilistas dudosos, judíos alemanes que no consiguieron curarse de su germanidad, todo tipo de esnobs anglófilos y ricos sefardíes afrancesados que parecían demasiado educados y serviciales, y yemeníes, georgianos, magrebíes, kurdos y salonicenses, todos eran hermanos nuestros, por supuesto, todos eran material humano garantizado, pero no cabía duda de que aún tendríamos que tener mucha paciencia con ellos y hacer grandes esfuerzos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test