Translation for "capitoline" to spanish
Capitoline
Translation examples
Pour défendre Yahvé contre Astarté ou contre Jupiter Capitolin, ou le Christ contre le Coran.
Por defender a Jehová contra Astarté o contra Júpiter Capitolino, o a Cristo contra el Corán.
Néanmoins, César ne s’irritait pas trop de ces apostrophes, car depuis longtemps il ne portait plus sa barbe, l’ayant offerte dans un coffret d’or à Jupiter Capitolin.
Pero esos gritos no irritaban mucho al César, quien no llevaba la barba porque desde hacía mucho tiempo la había ofrecido en un estuche de oro a Júpiter Capitolino.
Nous étions en train de bavarder devant le temple de Jupiter Capitolin, qui venait d’être purifié rituellement, parce qu’un oiseau de mauvais augure y était récemment apparu sur le toit.
Nos encontrábamos fuera del templo del Júpiter Capitolino, que habíamos estado purificando ritualmente, debido a la reciente aparición, en el techo, de un ave de mal agüero.
La vente eut lieu au Capitole le 24 décembre, au milieu des protestations des Romains furibonds envers ce que les annales capitolines nommèrent « le grand hold-up ».
La subasta tuvo lugar en el Campidoglio el 24 de diciembre, ante la protesta de los ciudadanos de Roma, furiosos por lo que ha pasado a los anales capitolinos con el nombre de «el gran robo».
Tite-Live, Histoire romaine, VII, 3, évoque le clou planté sur le temple capitolin, et aussi au livre II, 5, la formation de l’île du Tibre.
Livio, en Historia 7, 3 hace referencia a los clavos en el templo Capitolino, y 2, 5 a la formación de la isla Tiberina.
Les seules heures convenables sont celles de l’après-midi, et encore pas avant que le soleil ne soit passé du côté du temple de Jupiter Capitolin et n’ait commencé à éclairer obliquement le Forum.
las horas de la tarde eran las más apropiadas, pero no antes que el sol pasase en dirección al templo de Júpiter Capitolino y comenzara a mirar oblicuamente hacia el Foro.
Sur le pont qui conduisait du Capitolin aux Naumachia Augusti les fourmis hurlantes se ruaient, n’avaient pas un regard pour la péniche impériale amarrée à l’île de Tibur droit au nord.
Se arremolinaban entre aullidos, por el puente que unía el Capitolino con la Naumachia Augusti, hormigas sin ojos para ver que la barcaza imperial estaba amarrada en la isla Tiburina, justo al norte.
Des ouvriers descendirent les cintres de bronze des arcs de triomphe avec des cabestans pour ne pas les abîmer, on fit démonter tuile après tuile par des esclaves le toit doré du temple de Jupiter Capitolin, après avoir pillé l’intérieur de l’édifice.
Con cabrestantes, para no dañarlos, los obreros bajaron los caballos de bronce del arco de triunfo y los esclavos fueron obligados a descubrir, teja tras teja, el techo de oro del templo de Júpiter Capitolino, una vez saqueado el edificio.
Hérode suggéra d’arrondir la somme ainsi réunie en empruntant, au nom de Jupiter Capitolin, aux autres Dieux dont les temples étaient encombrés de trésors accumulés au cours des cent dernières années sous forme d’offrandes votives en métal précieux, inutiles et fastueuses.
Herodes sugirió que debía incrementarse la cantidad así realizada, pidiendo prestado, en nombre de Júpiter Capitolino, a otros dioses cuyos ; tesoros habían aumentado en el curso de los últimos cien años, más o menos, con inútiles y espectaculares ofrendas votivas en metales preciosos.
Je ne peux que vous le répéter : je lui ai juré sur ma propre tête que si jamais je devenais empereur – perspective alors improbable et absurde, je le reconnais en dépit de sa conviction opposée – je m’efforcerais de vous persuader de l’élever jusqu’aux Cieux, où elle pourrait de nouveau se tenir au côté de son fidèle époux, aujourd’hui le plus vénéré de nos Dieux après Jupiter Capitolin.
Sólo puedo repetir que le juré, por mi propia cabeza, que si alguna vez llegaba a ser emperador —acontecimiento que parecía improbable y absurdo, aunque ella estaba segura de que se realizaría—, haría lo posible para convencerlos de que era preciso elevarla al cielo, donde se encontraría una vez más al lado de su fiel esposo, que ahora, después de Júpiter Capitolino, es la más venerada de todas nuestras deidades.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test