Translation for "cap-breton" to spanish
Cap-breton
  • cape breton
  • cabo bretón
Similar context phrases
Translation examples
cabo bretón
Cependant, nous pensons que vous avez été dirigé par erreur ici au Cap-Breton.
Sin embargo, pensamos que se ha comunicado con un número equivocado aquí en Cabo Bretón.
L’image zooma sur Cap-Breton. — Bingo ! s’exclama Paul Trout.
La imagen se centró en Cabo Bretón. –¡Diana! – exclamó Paul-.
Ensuite, avec ton charme, peut-être obtiendras-tu du pilote une extension jusqu’à Cap-Breton
Quizá puedas convencer al piloto para que haga una escala en Cabo Bretón.
— Vous n'êtes pas au Cap-Breton. Vous êtes dans la baie de Saint-Pierre dans l'île du Prince-Édouard.
—Ustedes no están en Cabo Bretón, sino en la bahía de Saint Peter, en la isla Prince Edward.
— L’élevage se trouve à Cap-Breton, fit-elle en regardant l’écran, pas vraiment proche des rives du Potomac.
–La piscifactoría está en Cabo Bretón, que no está precisamente a la vuelta de la esquina de las orillas del Potomac.
Il vient de l’intérieur de Cap Breton, oui, là où les cultivateurs parlent l’écossais du cru.
Procede de las tierras de la región interior de Cabo Bretón[5], donde los granjeros hablan un escocés de andar por casa.
mais un nègre de Cap Breton en vaut deux comme ceux de l’Alabama, de sorte que le cuisinier et le suisse durent en référer à Cheyne.
Pero existen diferencias entre un negro de Cabo Bretón y otros dos de Alabama, y el asunto fue referido a Cheyne por el cocinero y el mozo.
Plus d'une fois déjà, il avait essuyé de grosses tempêtes, lorsqu'il s'aventurait au large entre Terre-Neuve et l'île du Cap Breton. Donc il était permis de compter sur ses qualités marines comme sur la solidité de sa coque.
Varias veces había arrostrado grandes tempestades cuando se aventuraba a navegar entre Terranova y el cabo Bretón, y era permitido, por lo tanto contar con sus cualidades marineras, como con la solidez de su casco.
L’énorme appareil survola l’île du cap Breton et se pencha doucement vers la gauche pour atteindre sa nouvelle altitude : sud-ouest, vers Halifax et Boston, puis New York.
El enorme avión pasó sobre la isla Cabo Bretón y se inclinó suavemente a la izquierda, descendiendo hasta nivelarse en su nueva cota de vuelo. Ahora la ruta era hacia el Sudoeste, hacia Halifax y Boston, y después, Nueva York.
Il leur parlait du transport des dépêches en hiver là-haut par la route de Cap-Breton, du convoi de chiens qui va à Coudray, et du steamer-bélier Arctic qui brise la glace entre le continent et l’île Prince-Édouard.
Les habló del reparto del correo en invierno, en la ruta de Cabo Bretón, de un trineo tirado por perros que va hasta Coudray, y del rompehielos Arctic, que mantenía despejada la ruta entre el continente y la isla del Príncipe Eduardo[13].
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test