Translation examples
Est-ce que, franchement, le camée ?…
¿Con franqueza, el camafeo…?
C’était comme un grand camée.
Era como un camafeo enorme.
Elle porte un camée à la gorge.
Tiene un camafeo en el cuello.
— Votre camée est couvert de sang, répondit-il.
—Tiene el camafeo ensangrentado.
Un camée sur un ruban noir.
Un camafeo en una cinta negra.
Il s’agissait d’un précieux camée en argent.
Era un costoso camafeo de plata.
Elle porte un camée autour du cou.
Un camafeo adorna su cuello.
J’achète des camées anciens et je les nettoie.
Compro camafeos viejos y los limpio.
— Peut-être ne sait-il pas ce qu’est un camée.
—Puede que el ladrón no sepa nada de camafeos.
Elle porte une broche en camée au cou.
Hay un broche de camafeo en el cuello de la mujer.
Elle n’était pas en bonne santé et se chargeait à la came sur ordonnance médicale. Ça les bottait, le tralala-témoin, Lavonne et Margie.
Era débil de salud y estaba enganchada a los fármacos que le recetaba el médico. A Lavonne y a Margie les encantaba el papel de testigos.
Malcolm n’avait jamais voulu garder près de lui la came la plus compromettante, mais il fallait qu’il sauve ses papiers et ses archives.
Malcolm nunca se habría arriesgado a tener consigo cualquier mierda que pudiera incriminarle más de lo debido. Lo que sí necesitaba era salvar sus papeles y archivos.
Je dis toujours aux débutants : ce ne sont pas de petits rôles, ce sont des camées ; la façon dont vous les sculpterez déterminera tout le reste de votre carrière.
A todos los principiantes les digo lo mismo: no hay papel pequeño, hay sólo una actuación estelar y, por el modo en que salgas del envite, se sabrá qué carrera eres capaz de forjarte en escena.
Il s’était trompé en cataloguant ce branleur porté sur la came comme une brute épaisse de barrio, mais il n’en demeure pas moins que Johnnie est aussi tordu que ce bateau.
Había encasillado por error a aquel fumeta onanista en el papel de matón del barrio[42], pero Johnnie está tan fuera de su elemento como el barco varado.
Je me suis mise au travail avec un crayon et du papier, en essayant de me représenter comment les pièces du mécanisme des poissons – les rails sur lesquels ils étaient posés, les supports, les leviers, les cames et les roulettes – devaient fonctionner ensemble.
Provista de lápiz y papel, me puse a trabajar para tratar de representar cómo podían funcionar con éxito todas las partes del mecanismo del pez: los carriles por los que se desplazaba, así como los soportes, palancas, levas y rodillos.
Cela n'arrangeait pas non plus les choses de supporter de plus en plus difficilement le petit qui, techniquement très précoce, réquisitionnait le magnétoscope à son usage exclusif, privant Max de se passer comme il l'aurait voulu une des deux vidéos avec Dean Martin – les grands rôles de sa vie dans Some Came Running et Rio Bravo - achetées le même jour chez le même soldeur.
Tampoco contribuía a arreglar las cosas el que Max cada vez aguantara menos al niño, quien, técnicamente muy precoz, acaparaba el aparato de vídeo para su uso exclusivo, privándole de ver, como era su deseo, una de las dos cintas protagonizadas por Dean Martin —los grandes papeles de su vida en Some Came Running y Río Bravo— adquiridas el mismo día en la misma prendería.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test