Translation for "cafre" to spanish
Cafre
  • kaffir
Similar context phrases
Translation examples
kaffir
— Il y a un cafre dans la maison !
—¡Hay un kaffir en la casa!
— Elle dit qu’il a crié “Il y a un cafre dans la maison”.
—Ella dice que gritó: «Hay un kaffir en la casa».
— Montrez-moi. Le pilote effleura l’instrument. Il affichait 270. — Vous me prenez pour un cafre(47) stupide ?
—Enséñamelo. El piloto tocó la parte superior del cuadro, donde ponía: «270». —¿Crees que soy un estúpido, Kaffir?
Il vit un Cafre vêtu d’un vieux pantalon en tartan écossais, qui portait, en guise de manteau, un sac de toile fendu en haut et sur les côtés pour laisser passer la tête et les bras.
Vio un kaffir[1] vestido con un par de pantalones viejos del 78 Highland y llevando a modo de abrigo un saco con algunos cortes para pasar los brazos y la cabeza.
Ceux qui, d'aventure, parvenaient à passer entre les deux hommes, l'askari et les deux Cafres de la mission les accueillaient et les rares privilégiés qui échappaient à ces trois-là aussi étaient accueillis à coups de fusil par Mr. Mackenzie ou par moi-même.
Aquellos que escapaban a las dos hachas caían a manos del askari y de los dos kaffir de la misión, y otros morían bajo el fuego de mis balas y de las de Mackenzie.
Il y a des Cafres, des Kilwas, des Malès, des Monjolos... Certains viennent du Mozambique, d’autres de Guinée ou d’Angola. » Tous les Africains avaient été amenés de force pour des travaux que ni les indigènes ni les Européens ne voulaient exécuter.
Hay kaffires, quiloas, males, monjolos… Unos vienen de Mozambique, otros de Guinea o Angola.» Todos los africanos habían sido traídos a la fuerza para desempeñar los trabajos que ni los indígenas ni los europeos querían hacer.
Le Cafre marchait derrière deux Chinois habillés de sarraus bleus, la queue de cheval soigneusement repliée sous leur chapeau de paille pointu, et qui avançaient main dans la main.
El «kaffir» caminaba detrás de dos chinos, cogidos de la mano, vestidos con blusas de labriego de color azul, con sus coletas cuidadosamente enrolladas hacia arriba bajo sombreros cónicos de paja.
Venez donc avec nous, venez donc. C'est bien vrai que nous sommes heureux de vous voir : le dernier homme blanc qui soit venu chez nous, c'est Alphonse à qui nous vous présenterons tout à l'heure. L'événement remonte à un an ! Tout en écoutant notre hôte, nous gravissions la pente de la colline dont la partie inférieure était clôturée, parfois de palissades en bois de coing, parfois de murs en pierres grossièrement taillées et nous pénétrâmes dans des jardins cafres où poussaient des pommes de terre, des citrouilles et des patates douces. Dans les angles de ces jardins nous découvrîmes des groupes de huttes qui ressemblaient à des champignons géants et qu'occupaient les indigènes – vous auriez dû voir les femmes et les enfants sortir en foule pour nous regarder passer !
El último blanco que nos visitó fue Alphonse, ahora le conocerán, y eso fue hace un año. Mientras tanto, ya habíamos echado a andar desde la valla de membrillos y piedra que rodeaba la colina en su parte baja, hacia arriba. En aquella loma se extendían los huertos de los kaffir[20], rebosantes de cosechas de cereales, calabazas, patatas, etc. En las esquinas de aquellos huertos había grupos de chozas con forma de seta, ocupadas por los nativos de la misión del señor Mackenzie. Mujeres y niños salían a recibirnos a nuestro paso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test