Translation for "cabane" to spanish
Translation examples
il avait la cabane pour dormir.
para eso tenía la cabaña.
— Et cette cabane ?
—¿Qué le pasa a esa cabaña?
— Es-tu dans la cabane ?
—¿Estás ahora en la cabaña?
Mais oui nous sommes tous à la Cabane.
Sí, estamos todos en «La Cabaña».
Pas de cabane maintenant.
De momento, nada de cabaña.
— Où sont ces cabanes ?
—¿Dónde están esas cabañas?
— On se retrouve à la cabane.
—Nos veremos en la cabaña.
Il l’emmène dans une cabane
La lleva hasta una cabaña
Les cabanes avaient été vidées.
Las cabañas ya estarían vacías.
Ils étaient dans sa cabane.
Estaban en su choza.
Ils étaient dans des cabanes, des maisons.
Estaban en chozas, en casas.
— Et dan, la cabane en bois?
—¿Y en la choza de madera?
Pas de cabane, de hutte, rien.
Ni choza ni barraca; nada.
Cabane de branches ?
¿Una choza con ramas de abeto?
Dans la cabane il y avait un cadavre.
Pero dentro de esta choza había un cadáver.
Une bible par cabane.
Una Biblia en cada choza.
— Pas de cabane, pas de château, absolument rien !
--¡Ni choza, ni castillo, ni nada!
Le vent secouait la cabane.
El viento azotaba la choza.
Nous étions montés jusqu’à la cabane du Lutz.
Subimos hasta la choza del Lutz.
Il était tout proche de la cabane maintenant.
Ya estaba mucho más cerca de la barraca.
Reno avait la clé de cette cabane.
Reno tenía la llave de la barraca.
La « caserne » était une cabane au toit de tôle.
El «Cuartel» era una barraca de techo de holajata.
On construisit quelques cabanes supplémentaires.
Se construyeron unas cuantas barracas más.
(Cabanes en carton sur un champ de boue !),
Barracas de cartón en un campo de barro!)
ou une cabane de bûcheron grossièrement construite et décrépite avait disparu.
y había desaparecido una barraca ruinosa.
Voilà pourquoi j’ai voulu lui montrer la cabane de ta mère.
Por eso le he traído, para que viese la barraca de tu madre.
« Donnez-nous un parapluie et je ramènerai Eleanor jusqu’à sa cabane. »
Dénos el paraguas y yo iré con Eleanor hasta su barraca.
Mais la cabane si prometteuse n’apporta pas la chance.
Pero la barraca, que prometía mucho, no trajo buena suerte.
Pas moi qui suis Dans-la-cabane.
Ni soy Afuera-en-el-Cobertizo.
Vous les trouverez dans la cabane à outils. 
—Están en el cobertizo.
Tu l’as enfermé dans la cabane ?
¿Lo has encerrado en el cobertizo?
— Il était caché dans la cabane ?
–¿Estaba escondido en el cobertizo?
JACK DANS LA CABANE
JACK EN EL COBERTIZO
La cabane était vide.
El cobertizo estaba vacío.
La bombe dans la cabane.
La bomba en el cobertizo.
Se cachant dans une cabane.
Esconderse en un cobertizo.
Soudain, il fut dans la cabane.
Estaba dentro del cobertizo.
— Il y a un homme dans la cabane !
–¡Hay un hombre en el cobertizo!
cirés et cabans récupérés dans les sacs de camarades noyés.
chubasqueros y chaquetones recuperados de los petates de lona de compañeros de a bordo ahogados…
Vers les deux heures c’était terminé et je tirai la dernière charge sur des branches de hêtres jusqu’à la cabane à foin.
A las dos había terminado y arrastré la última carga sobre ramas de haya desde el borde del bosque al pajar.
Pour survivre en cabane, je fais le dur mais à l’intérieur de moi, je regrette d’avoir foutu ma vie en l’air en tuant.
Para sobrevivir en el talego me hago el duro, pero en mi interior me arrepiento de haber tirado mi vida por la borda.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test