Translation for "c'était l'avoir" to spanish
C'était l'avoir
  • era para tenerlo
  • que era tener que
Translation examples
era para tenerlo
À moins qu’elle-même ne soit disposée à l’avoir lui, et en même temps à ne pas l’avoir.
A no ser que ella esté dispuesta a tenerlo y no tenerlo a él.
Mieux vaut en disposer et ne pas en avoir besoin qu’en avoir besoin et ne pas en disposer.
Mejor tenerla y no necesitarla que no tenerla y necesitarla.
Nous n’avons aucune raison de l’avoir.
No tenemos por qué tenerla.
Mais tu pourrais l’avoir.
Pero tú puedes tenerla.
— J’aurais aimé en avoir.
—Pero me habría gustado tenerlos.
— Le problème serait de ne pas en avoir.
—El problema sería no tenerlos.
— Ce ne sera pas la même chose que de l’avoir.
«Pero no será lo mismo que tenerla
C’est un plaisir de vous avoir avec nous.
Es un placer tenerle con nosotros.
Elle était heureuse de les avoir.
Estaba contenta de tenerlos.
que era tener que
L’amour c’est avoir et ne pas avoir.
El amor es tener y no tener.
Ne pas avoir de terre, c’est comme ne pas avoir de vêtements, comme ne pas avoir de quoi manger.
No tener tierra es como no tener ropa, como no tener comida.
Croyez que je suis confus d’avoird’avoir
Créame que estoy confuso de tener que… de tener
N’en avoir qu’un seul, c’est n’en avoir aucun.
Tener uno solo es como no tener ninguno.
Avoir un destin, c’est comme n’avoir qu’une ville.
Tener un destino es como tener solo una ciudad.
Quel effet cela fait-il d’avoir un fils et pourtant de ne pas en avoir ?
¿Cómo es tener un hijo pero sin tener un hijo?
Il ne peut pas avoir une fille, et en même temps ne pas l’avoir.
Que no puede tener y no tener a una chica. No al mismo tiempo.
— Alors qu’est-ce que je peux avoir, si je ne peux pas avoir ça ?
—¿Y qué puedo tener si no puedo tener eso?
Avoir deux vies est mieux que de ne pas en avoir du tout.
Tener dos vidas es mejor que tener sólo una.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test