Translation for "c'était basé" to spanish
C'était basé
Translation examples
Sur quoi les gens se sont-ils basés, je me le demande encore.
En qué se basó la gente es algo que todavía me pregunto.
« The Interpreter », dit-il, faisant référence à l’histoire originale sur laquelle était basé un film qu’il avait produit, Before Winter Comes, « était ce genre d’histoire.
—The Interpreter —dijo, mencionando la historia original en la que se basó una película producida por él, Cadenas de libertad— era esa clase de historia.
Car tout mon édifice avait été basé précisément sur l’impossibilité d’une erreur, et il apparaissait maintenant qu’il y avait eu une erreur… et de la nature la plus grossière, la plus comique, la plus triviale.
Pues toda mi construcción se basó en la imposibilidad de una metedura de pata, y ahora resultaba que había habido una metedura de pata, y del tipo más basto, ridículo y trivial.
— C’est une bien mauvaise nouvelle, Général. Mais ce n’est pas le problème auquel je dois faire face ici. Les renseignements sur lesquels vous avez basé vos ordres devaient être erronés ou périmés.
—Eso son malas noticias, señor —dijo Gaunt por el micro—, pero eso no tiene nada que ver con el problema que tengo aquí. Los informes en que basó nuestras órdenes debían de ser poco precisos o no estar actualizados.
C’était un sentiment basé uniquement sur l’instinct et rien d’autre.
Era una sensación que no se basaba en otra cosa que en su instinto de supervivencia.
Il n’y avait aucune transaction d’argent, tout étant basé sur le troc.
Nunca se vendía por dinero, todo se basaba en el trueque.
Mon troisième roman était basé sur la vie d’un ménage que je connaissais intimement ;
Mi tercera novela se basaba en la vida de un matrimonio que yo había conocido íntimamente.
L’art (ou la science) de l’alchimie dans le monde médiéval était basé sur un principe fort simple.
El arte o la ciencia de la alquimia en el mundo medieval se basaba en un principio muy sencillo.
Dans ce groupe, ils étaient apparemment basés sur l’âge, et Andacanavar avait toujours été doué pour estimer les années d’un homme.
al parecer, se basaba en la edad, y Andacanavar siempre había tenido facilidad para adivinar la edad de los demás.
Je m’étais basé sur les tarifs de l’année précédente, pour autant du moins que j’avais pu obtenir des chiffres précis ;
Basaba los precios en los de los doce meses anteriores, en la medida en que podía conseguir cifras exactas.
Jusqu’à ce matin, ce que nous savions de sa façon de communiquer était basé sur les écrits de notre ordre et les enseignements des Élus qui l’ont servi avant nous.
Hasta esta mañana lo que sabíamos de su manera de comunicarse se basaba en las escrituras de nuestra orden y en las enseñanzas de los escogidos que sirvieron antes.
Apparemment, il existait autrefois un système informatique basé sur des codes binaires.
Al parecer, existió un sistema informático que se basaba en el código binario, y el mon calamari solía decir: «Se puede conseguir la sencillez;
— L’article sur sir Paul récemment paru dans ce magazine était basé en partie sur une lettre anonyme envoyée à l’intéressé lui-même, et à un certain nombre de journaux.
—El reciente artículo de sir Paul en esta revista se basaba en parte en un comunicado anónimo que le enviaron a él y a varios periódicos.
Les objectifs à long terme, toujours placés au-dessus des profits immédiats, ont toujours été basés sur les besoins d’une communauté et non d’un individu.
El objetivo a largo plazo estaba por encima del beneficio a corto plazo, y ese objetivo se basaba siempre en las necesidades de la comunidad antes que en las necesidades del yo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test