Translation for "câbles télégraphiques" to spanish
Translation examples
Les moustaches semblaient être à peu près de la même taille que l’arc construit par la lune du haut, mais elles suivaient une trajectoire sinueuse, louvoyante, qui leur faisait décrire une tangente au mouvement orbital avant de se perdre dans l’atmosphère, tels d’immenses câbles télégraphiques déroulés dans l’océan par un vaisseau.
Los bigotes parecían tener aproximadamente el mismo tamaño que el arco que construían desde la luna superior, pero estos seguían cada uno su propia curva sinuosa y serpenteante, que partía de una tangente al movimiento orbital y que los conducían hasta la propia atmósfera, como enormes cables de telégrafo que un barco fuera desenrollando sobre el fondo del mar.
Un câble télégraphique sous-marin traversait l’océan Atlantique.
Un cable telegráfico submarino se tendió a través del océano Atlántico.
Il pense à des tuyaux posés au fond des océans comme des câbles télégraphiques.
Piensa en tuberías que se tienden a lo largo del lecho del océano como cables telegráficos.
Elle a rompu l’un après l’autre les câbles télégraphiques comme des fils de coton pendant son déplacement sur le fond marin.
Partió los cables telegráficos uno tras otro, como algodón, mientras arrasaba el fondo marino.
À une heure, après avoir longé les quais de New York, le Great Eastern mouillait dans l’Hudson, et les ancres se crochaient dans les câbles télégraphiques du fleuve, qu’il fallut briser au départ.
A la una, después de pasar a lo largo de los muelles de Nueva York, el Great-Eastern fondeaba en el Hudson, agarrando las uñas de sus anclas los cables telegráficos del río, que estuvo a punto de romper, más adelante, al levarlas.
Mais en 1860, quand on remonta d’une profondeur de plus de 3 000 mètres l’un des premiers câbles télégraphiques transatlantiques, on eut la stupéfaction de le trouver lourdement incrusté de coraux, de palourdes et d’autres organismes vivants.
Así que fue toda una sorpresa que, cuando se reflotó en 1860 uno de los primeros cables telegráficos trasatlánticos para hacer reparaciones, izándolo de una profundidad de más de tres kilómetros, se comprobase que estaba cubierto de una densa costra de corales, almejas y demás detritos vivientes.
Plus d’un an auparavant, quand on déroulait vers le large les conducteurs principaux, j’avais parlé aux ingénieurs du cachalot noyé qu’on avait trouvé empêtré dans un câble télégraphique à huit cents mètres de profondeur au large des côtes sud-américaines.
Hacía más de un año, cuando se estaban largando al agua los inmensos conductores, les había contado a los ingenieros que una vez encontramos un cachalote ahogado enredado en un cable telegráfico, a media milla de la costa de Sudamérica, Se conocen una docena de casos similares...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test