Translation for "bêle" to spanish
Translation examples
Oui : des bêlements, des clochettes.
Sí: balidos, campanillas.
Le bêlement de l’agneau innocent.
El balido del cordero inocente.
Son bêlement attira la mère.
Sus balidos atrajeron a la madre.
Aucun bêlement ne brisait le silence.
Ni un balido rompía el silencio.
Vos bêlements constants m’exaspèrent.
Tus constantes balidos me hacen rechinar el alma.
Sa gorge émet comme un bêlement.
Su garganta emite una especie de balido.
Des bêlements éclatèrent dans les enclos des moutons.
Un coro de balidos surgió de los corrales.
Un bêlement niais s’échappa de ses lèvres.
Un balido tonto escapó de sus labios.
On y entend toujours les bêlements, le tintement.
Ahí están siempre los balidos, el tintineo.
Le bêlement d’une chèvre aurait le même effet.
El balido de una cabra valdría también para cumplir el mismo propósito.
La femelle lui donne des coups de sabot et bêle.
La hembra le da una patada al macho y bala.
Le seul avantage, c’est qu’il n’a plus de flûte et qu’il ne bêle plus. »
La única ventaja es que ya no tiene la flauta y que ya no bala.
— Et pourquoi, bêle la Paulette, le père et la mère ne sont pas dans leur lit à la Grange Forte ?
– ¿Y por qué -bala Paulette- padre y madre no están en su cama en el Gran Hórreo?
Un mouton égaré vient se blottir au pied d’un mur trop haut pour lui et bêle misérablement.
Una oveja extraviada se acurruca contra un muro demasiado alto para que la cobije y bala inquieta.
Raflés les chevaux pour leur remonte, ils égorgent tout ce qui meugle ou bêle le long des chemins et dans les étables.
Después de elegir los caballos que necesitan para su remonta, degüellan todo lo que relincha o bala en los caminos y los establos.
— Je ne l’ai pas touchée, je ne lui ai jamais parlé seul à seul, je ne l’ai même pas vue hier, disait, agneau qui bêle, Gumercindo Tello.
– No la he tocado, jamás le hablé a solas, ayer ni siquiera la vi -decía, corderillo que bala, Gumercindo Tello.
Dans le bush environnant, elle entend les stridulations grinçantes des grillons. Dans le village, juste à côté, elle entend aussi des femmes qui papotent et rient, une chèvre qui bêle, et, soudain, un nourrisson qui pleure.
En los alrededores se oye el cricrí de los grillos y desde el pueblo llegan voces de unas mujeres charlando y riéndose, una cabra que bala y de repente también un niño que llora.
Vers le milieu du corps, je constate que sa spiritualité se manifeste à tel point que, pour sûr, il pourrait s'en servir comme trique pour biquette. Qui bêle tout le temps et semble s'énerver.
Hacia la mitad del cuerpo, constato que su espiritualidad se manifiesta de tal manera que, a buen seguro, podría servirse de ella como garrote para la chivita, que bala constantemente y parece inquieta.
Pris de haut-le-cœur en sentant l’odeur rance de la main qui avait touché sa chemise, Urbain fit oui de la tête, mouton béat qui ne bêle plus et qui est prêt à tout, pourvu que cela cesse.
Con náuseas por el repulsivo olor de la mano que acababa de tocar su camisa, Urbain asintió con la cabeza como un corderito que ya no bala y está dispuesto a aceptar cualquier cosa con tal de que lo dejen salir de allí.
Il n’y avait rien à faire, la chèvre mère elle-même, après avoir flairé un instant son petit, s’éloigna et continua à brouter, rasant l’herbe courte et dure qu’elle tirait avec des mouvements de tête secs, et il nous faut citer ici le dicton fameux, Chèvre qui bêle, précieuse bouchée perd, ce qui est une autre façon de dire, Pleurer et manger ne font pas bon ménage.
No había nada que hacer, la propia madre cabra, tras olfatear por un momento al hijo, se alejó y continuó pastando a dentelladas la hierba rasa y dura que arrancaba con secos movimientos de cabeza, aquí debemos citar el conocido refrán, Cabra que bala, bocado que pierde, o lo que es lo mismo, No se puede llorar y comer a un tiempo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test