Translation for "bénefice" to spanish
Translation examples
Les villageois espèrent un certain bénéfice.
Los aldeanos esperan algún lucro.
Ce qu’il ne voulait plus, c’était cette chance miraculeuse, le bénéfice sans attrait, sans lutte, sans saveur.
Lo único que no quería era tener aquella suerte milagrosa, obtener lucro sin gracia, sin lucha, sin placer.
Elle avait aussi apporté sa pierre à la communauté et organisant une équipe qui ferait tourner l’Orgueil de la Caroline sans en tirer de bénéfices.
También había ayudado a la comunidad formando un equipo para que llevara el Orgullo de Carolina sin ánimo de lucro.
— Association à but non lucratif, donc ne faisant pas de bénéfices et non soumise à l’impôt sur le revenu ou sur la fortune.
—Pues eso, que es una asociación de utilidad pública y sin ánimo de lucro, por lo que no tiene que declarar impuestos ni sobre los ingresos ni sobre el patrimonio.
Il existait également des tueuses « pour le profit », qui considéraient l’assassinat comme un commerce, un moyen d’obtenir un bénéfice financier.
Una alternativa a la «viuda» era la mujer que mataba «con ánimo de lucro». Para esta clase de asesinas, todo se resumía a una mera cuestión de negocios.
Mais un Guetteur qui a la fierté de sa fonction n’a forcément que du mépris pour la morale de pacotille de ceux qui, comme les Somnambules, tirent bénéfice de la seconde vue.
pero un auténtico Vigía desprecia la indigna ética de quienes utilizan la clarividencia con fines de lucro, como lo hacen los Sonámbulos.
Mais ces faux frais sont très faciles à récupérer en faisant en outre l’acquisition d’autres terrains sur lesquels on réalise des bénéfices.
El dinero gastado en esta reforma podrá ser muy fácilmente reembolsado con la compra de otros terrenos y la venta de los mismos con lucro considerable.
Et avec la même rapidité qu’il perçoit, dans la première vision artistique, toutes les intrigues et leurs dénouements, son avidité hypertrophiée découvre, dans chaque spéculation, des bénéfices par millions.
Y como quiera que a la primera idea artística que se le ocurre de repente ve en seguida todos los enredos y soluciones, a la fuerza ve con una hipertrofia de la codicia toda especulación, y adivina un lucro millonario.
Et si on a seulement cinq francs de bénéficie par poutre, cela fait après déduction de tous les faux frais un profit de quatre cent vingt mille francs.
Si cada una de las vigas da un lucro sólo de cinco francos, después de la deducción de todos los gastos se obtendrá un beneficio líquido de 420 000 francos.
J’aimerais remercier John Wieland d’avoir acheté le privilège d’avoir un bois à son nom, lors d’une vente aux enchères au bénéfice du Woodland Trust, une association caritative anglaise dédiée à la conservation des forêts.
También me gustaría darle las gracias a John Wieland por el privilegio de haber adquirido un bosque que lleva su nombre en una subasta destinada a recaudar fondos para el Consorcio de los Bosques, organización británica sin ánimo de lucro dedicada a la conservación de los bosques.
les bénéfices sont pour toi.
los beneficios son tuyos.
Bénéfice mutuel, donc. — Oh, oui, bénéfice mutuel.
Beneficio mutuo. —Efectivamente, beneficio mutuo.
– Ce serait tout bénéfice pour toi.
—Todo el beneficio sería para ti.
C’est pour le bénéfice de tous.
Es en beneficio de todos.
Tout le bénéfice serait pour moi.
Todo el beneficio sería mío.
— Il n’y a pas de bénéfices ?
—¿No hay beneficio?
Mais au bénéfice de qui ?
Pero, ¿en beneficio de quién?
Pas-aucun bénéfice pour État !
¡No beneficia en nada al Estado!
— Bénéficesbénéfices, murmura le directeur musical en se grattant le front.
Beneficio... beneficio —murmuró el director musical, rascándose la frente—.
— C’est notre bénéfice.
–Con las ganancias.
Un pourcentage des bénéfices, chuchota Hiram. Des bénéfices nets…
—Un porcentaje de las ganancias —susurró—. De las ganancias netas…
Le bénéfice était extraordinaire.
Las ganancias eran enormes.
Le reste n’est que bénéfice.
El resto es ganancia.
Les bénéfices seront énormes.
Las ganancias serían enormes.
Cet étain, c’est mon bénéfice.
Ese estaño es mi ganancia.
Le reste était tout bénéfice.
Lo demás era ganancia.
Le bénéfice pour lui serait gros.
Recibiría una buena ganancia».
Et on a plus que quadruplé les bénéfices.
Y hemos más que cuadruplicado las ganancias.
Est-ce qu’elle va partager les bénéfices ?
¿Va a compartir con ella sus ganancias?
Ça ne lui a pas coûté un sou, alors pourquoi pourrait-il en tirer bénéfice ?
Si no le costó nada, ¿por qué debería beneficiarse de ello?
Vous ne comptez pour rien le bénéfice qu’ils auraient pu avoir, la joie qu’ils auraient pu éprouver d’un tel établissement pour vous.
Lo mucho que ellos podrían beneficiarse, lo mucho que ellos habrían de alegrarse de semejante colocación, nada significa para ti.
Si elle détestait le bouquin autant que ça, elle aurait dû refuser d’en toucher les bénéfices.
Si tanto detestaba aquel libro, debería haber rechazado beneficiarse de él.
En bref, la créature doit être capable d’apprendre et de tirer bénéfice de son expérience.
En pocas palabras, la criatura debe ser capaz de aprender y de beneficiarse de su experiencia.
Nous allons amender la règle et interdire aux magiciens de « s’impliquer dans des activités criminelles et d’en tirer un quelconque bénéfice ».
Modificaremos la norma de manera que prohíba a los magos «implicarse en actividades delictivas o beneficiarse de ellas».
Il ne s’agit pas simplement de leur bénéfice, mais surtout d’empêcher les autres d’en profiter. C’est là qu’ils sont les plus destructeurs. »
No se trata de cómo pueden beneficiarse. Es igualmente importante para ellos que otros no se beneficien. Ésta es su destructividad esencial.
Si l’Humanité devait être réduite à l’esclavage, l’homme pourrait en tirer bénéfice.
Si el género humano volvía a ser reducido a la esclavitud, el hombre podría beneficiarse.
– Pourquoi hélas ? – Après avoir bénéficié de la loi d'amnistie, il a passé la majeure partie du restant de sa vie en liberté.
—¿Por qué por desgracia? —Tras beneficiarse de la ley de amnistía, pasó la mayor parte del resto de su vida en libertad.
On apercevait déjà les malades installés sur des paillasses près de l’autel afin de tirer un plus grand bénéfice de la sainteté du lieu.
Los enfermos ocupaban los camastros dispuestos cerca del altar, donde podrían beneficiarse mejor de la santidad del recinto.
Quelqu’un aurait très bien pu tirer bénéfice de sa mort s’il n’y avait pas d’héritier reconnu et entrer en lice pour précipiter les choses.
Alguien que iba a beneficiarse de su muerte si no había un heredero aparente podría haber aparecido para precipitar las cosas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test