Translation for "brousse" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Esprits, jungle, brousse, continent noir.
Sombras, arbustos, selvas, el continente negro.
– Les ombres de la brousse, de Percy Amaury Talbot. 1912.
—A la sombra del arbusto, de P. Amaury Talbot. De 1912.
Un feu de brousse rougeoyait sur la rive opposée du lac.
Un incendio de arbustos ardía a la distancia, en la otra orilla del lago.
Ils s’arrêtèrent devant un petit chemin qui menait à un lopin de brousse luxuriante.
Se detuvieron ante un pequeño sendero que conducía a una parte con arbustos exuberantes.
Sidious regarda les derniers feux de brousse s’éteindre avant de dire :
Sidious miró cómo se apagaban los últimos arbustos incendiados y después dijo:
Elle était devenue danseuse professionnelle diplômée et faisait partie d’une troupe qui se faisait appeler « les Femmes de la brousse ».
Ahora era una bailarina profesional titulada con un grupo llamado las Mujeres del Arbusto.
Et derrière l’acacia, par-delà la route poussiéreuse, les toits de la ville, sous une couverture d’arbres et de brousse.
Y más allá de la acacia y de la calle polvorienta, los tejados de la ciudad bajo un manto de árboles y arbustos salvajes;
Il prit son fusil et s’éloigna d’un pas nonchalant dans la brousse, vers l’endroit où il pensait trouver le lit de la rivière.
Recogió su rifle y caminó sin prisa por entre los arbustos, yendo hacia donde creía que podía estar el lecho del río.
Ils s’enfoncèrent dans la brousse jusqu’à un petit affluent du Zambèze. Les voitures s’arrêtèrent au bord d’une zone défrichée.
Los vehículos se adentraron en el follaje y empezaron a frenar cerca de un pequeño afluente del Zambeze. Después se detuvieron en un lugar del que habían retirado arbustos y maleza.
Ensuite il s'allongea et se tut un moment, regardant la lisière de la brousse, par-delà le miroitement de la chaleur sur la plaine.
Luego se quedó quieto y callado por un rato y miró a través de la cálida luz trémula de la llanura, la zona cubierta de arbustos.
Pourquoi restes-tu dans la brousse avec tes hommes ?
¿Por qué sigues en el monte con estos hombres?
La brousse est humide & inextricable & les eaux très-blanches.
El monte está húmedo y enmarañado y el agua es muy blanca.
Ils ont rasé la brousse, « bonifié » les marécages, défriché les forêts.
Han arrasado con todo el monte bajo, han «reclamado» las marismas, han talado todos los bosques.
Ils n’avaient pas parcouru un kilomètre que la brousse se fit plus dense.
No habían andado más de un kilómetro y medio cuando el monte abierto se hizo mucho más denso.
— Non. Il n’y a rien là-bas. Rien que la brousse déserte, des deux côtés.
—No, no hay nada. Monte desierto a los dos lados.
Il ne voyait de bétail nulle part dans cette brousse piétinée par les vaches.
No pudo ver ninguna res en el monte bajo pisoteado por las vacas.
Toi, t’es dans la jungle, la brousse, et tu t’avances dans la clairière pour une audience avec Son Impériale Majesté.
Estás en la selva, en el monte, y sales al claro para celebrar una audiencia con su majestad imperial.
Éduqué dans la brousse par des missionnaires pentecôtistes scandinaves jusqu’à ce qu’il soit en âge de se battre.
Parcialmente educado en el monte por misioneros pentecostales escandinavos hasta que tuvo edad de combatir.
Il est justement en train de raconter les embuscades meurtrières qu’il avait négociées dans les brousses africaines.
Está precisamente hablando de las mortíferas emboscadas que padeció en los montes africanos.
— Tamre, remarqua Royan, semble passer toutes ses journées à vagabonder dans la brousse.
—Da la impresión de que Tamre se pasa los días vagando por el monte.
— Mais la brousse ? Qu’est…
—¿Lo único que hay son matorrales? ¿Qué…?
C’est Rolo le voleur de brousse !
¡Es Rinsito, el merodeador de los matorrales!
— C’était pas de la brousse, juste un mouton !»
–¡No eran matorrales, sólo era una oveja!
— Un feu de brousse serait blanc.
–Un fuego de los matorrales sería blanco.
— Brousse, quelques épineux. Rien.
Matorrales, unos cuantos espinos. Nada.
« Feu de brousse, fit quelqu’un.
–Los matorrales están ardiendo –dijo alguien.
C'était le second kafo qui revenait de sa besogne quotidienne dans la brousse.
Era el segundo kafo, que regresaba del matorral.
De toute façon, quand vous êtes dans la brousse, ne faites jamais confiance à un inconnu.
Por eso en los matorrales no confíen en nadie que no conozcan.
On s’arrête pour faire nos besoins dans la brousse parce qu’on a trop mangé.
Nos paramos a defecar entre los matorrales porque hemos comido demasiado.
Le pisteur regarde la brousse d’où il venait juste de sortir.
El rastreador mira hacia los matorrales de los que acaba de salir.
C'est à ça qu'il veut que tu ressembles, ton professeur, à une femme de la brousse ? »
¿Así es como le gusta a tu profesor que vayas, con esa mata?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test