Translation for "brouillerie" to spanish
Translation examples
En faire la preuve cependant – se battre, se brouiller pour de bon – était loin d’être désirable.
Pero demostrarlo, tener una pelea, una lucha jugándose el todo por el todo, era lo menos deseable en esa ocasión.
La fréquence était brouillée par des parasites explosifs sans doute dus aux combats qui faisaient rage à Sheffield, et ces brutales éruptions de bruit blanc lui remirent en mémoire des souvenirs terrifiants de 61.
Las explosiones de estática delataban la lucha por Sheffield, y los recuerdos de 2061 irrumpieron con aquellos brutales estallidos de ruido blanco, aterrorizándola.
Alors, d’autres trous de ver apparurent, au sol cette fois, pour se refermer presque aussitôt. MatinLumièreMontagne se donna beaucoup de mal pour se rendre partout où les humains apparaissaient. Une fois de plus, ses ennemis parvinrent à brouiller ses communications.
Y después se abrieron más agujeros de gusano, pero en esa ocasión en el suelo, cobraban vida y desaparecían con un destello. MontañadelaLuzdelaMañana luchó por responder a su surgimiento, pero, una vez más, los humanos consiguieron perturbar sus comunicaciones internas.
En un éclair – Margaret n’aurait su dire comment, car sa vue s’était brouillée –, Frederick avait fait un croc-en-jambe à l’homme, qui tomba d’une hauteur de trois ou quatre pieds, sur le remblai le long de la voie ferrée. Il resta étendu, inerte. — Cours, cours ! dit Margaret dans un souffle. Le train est là.
En un instante (Margaret no vio cómo, porque todo bailaba ante sus ojos), mediante alguna artimaña de lucha, Frederick le había echado la zancadilla y el hombre cayó del andén al suelo blando junto a la vía, una altura de tres o cuatro pies. Se quedó allí. —¡Corre, corre! —jadeó Margaret—. El tren ya llega.
Le pape pensait soudain que Robert d’Artois, ce géant tapageur, ce semeur de brouilles, cet assassin sans doute, lui aussi – car il semblait bien qu’il eût trempé dans le meurtre de Marguerite de Bourgogne, à Château-Gaillard – ce terrible baron, valait peut-être mieux, à tout prendre, que sa cruelle tante, et qu’en luttant contre elle, il n’avait probablement pas tous les torts de son côté.
El Papa pensó de pronto que aquel Roberto de Artois, aquel alborotador, y sembrador de líos, y tal vez asesino —ya que parecía estar complicado en el asesinato de Margarita de Borgoña en Château-Gaillard—; aquel gran barón de Francia quizá fuera mejor que su cruel tía, y en su lucha contra la condesa probablemente no toda la culpa fuera de él.
Ainsi, le monstrueux pétrolier nucléaire, symbole du progrès matériel, fruit du labeur d’une armée de savants, d’ingénieurs, de techniciens, autour des spéculations abstraites trois quarts de siècle auparavant d’un physicien de génie, le réacteur ambulant qui avait déchaîné les passions, les querelles, les brouilles, les combats d’une génération de biologistes, d’atomistes, d’économistes, d’hommes politiques, le Gargantua surnommé Léviathan devint-il en quelques jours le siège de manifestations insolites mi-religieuses, mi-païennes, qui provoquaient des états d’âme bien différents parmi ses servants.
De esa manera, el monstruoso petrolero nuclear, símbolo del progreso material, fruto del trabajo de todo un ejército de sabios, ingenieros, técnicos sobre las especulaciones abstractas de un físico genial tres cuartos de siglo antes, el reactor ambulante que desencadenara las pasiones, las querellas, las desavenencias, las luchas en una generación de biólogos, especialistas en el átomo, economistas, políticos, el Gargantúa, apodado Leviatán, se convirtió en unos días en el punto de convergencia de manifestaciones insólitas, semirreligiosas, semipaganas, provocando estados de espíritu muy diferentes entre los que le servían.
Mais je ne veux pas brouiller les infos.
Pero no quiero mezclar informaciones.
il a dû brouiller les deux affaires!
¡Ha debido de mezclar los dos casos!
On a emprunté des ruelles et des rues latérales pour brouiller les pistes.
Doblamos esquinas y enfilamos callejones para mezclar nuestras huellas.
Les capteurs acoustiques vont être brouillés pendant un petit moment, mais il faut rester silencieux.
La acústica se mezclará durante unos instantes, pero mantén el silencio.
Elle ne voulait pas se brouiller avec son fils.
No quería pelearse con su hijo.
Il a failli se brouiller avec Timo.
Ha estado a punto de pelearse con Timo.
Père et fils finirent par se brouiller;
Padre e hijo acabaron por pelearse;
À deux reprises, ils manquèrent de se brouiller.
En dos ocasiones, poco les faltó para pelearse.
Michel-Ange venait, une fois de plus, de se brouiller avec le Pape.
Una vez más, Miguel Ángel acababa de pelearse con el Papa.
On décida aussitôt de dîner ensemble comme les gens qui ont failli se brouiller.
Decidieron de inmediato que cenaríamos juntos, como personas que han estado a punto de pelearse.
— On peut donc s’attendre pour bientôt à des brouilles entre les envahisseurs, dit Jhary-a-Conel.
–Cabe la posibilidad, pues, de que los invasores pronto empiecen a pelearse entre sí -murmuró Jahry-a-Conel.
Maigret se répéta encore une fois que cette affaire ne le regardait pas, qu’il avait un train à prendre le soir même, qu’il risquait de mécontenter tout le monde et de se brouiller avec son ami.
Maigret se repitió una vez más que aquello no era de su incumbencia, que tenía que coger un tren aquella misma noche, que se exponía a irritar a todo el mundo y a pelearse con su amigo.
Et la croisade s’était soldée par un terrible malentendu : non seulement Jérusalem n’avait pas à être défendue, mais encore ses barons avaient préféré liquider en hâte la croisade plutôt que de se brouiller avec leurs voisins musulmans.
Y la Cruzada quedó liquidada por el peor de los malentendidos: no sólo Jerusalén no tenía que ser defendida, sino que sus barones habían preferido liquidar rápidamente la Cruzada antes que pelearse con sus vecinos musulmanes.
On comprend mieux cet accès de générosité quand on sait qu'au moment où œtte offre est formulée, la Ville sainte appartient non à al-Kamel mais à son frère al-Moazzam avec qui il vient de se brouiller.
Se comprende mejor este ataque de generosidad si se sabe que, en el momento en que se formula tal oferta, la Ciudad Santa no pertenece a al-Kamel sino a su hermano al-Moazzam con quien acaba de pelearse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test