Translation for "brosse dure" to spanish
Brosse dure
Translation examples
Une boîte de crème incolore, une brosse dure à décrotter, une brosse douce à reluire, une laine.
Crema incolora, un cepillo duro para quitar el barro, un cepillo suave para sacar brillo y un trapo de lana.
Batka est toujours sur le dos, en pleine extase, cependant que Keys lui frotte le ventre avec une brosse dure.
Batka sigue patas arriba, en pleno éxtasis, mientras Keys le frota el vientre con un cepillo duro.
Le bruit d’une brosse dure sur le drap rêche d’un smoking n’est sans doute pas encore tout à fait habituel au vice-consul, il se lève et ferme la porte.
El ruido de un cepillo duro sobre el paño áspero de un smoking probablemente no es todavía, para el vicecónsul, un hecho habitual; se levanta y cierra la puerta.
De la chambre à coucher contiguë à la véranda lui arriva, odieux et enjoué, le « Il est temps de se lever, mon petit Georgie » de sa femme, avec le bruit crissant et énervant d’une brosse dure sur les cheveux.
Desde la alcoba contigua a la galería, la voz detestablemente jovial de su mujer, que gritaba «ya es hora de levantarse, Georgie», y el inaguantable roce de la mano que limpiaba de pelos un cepillo duro, un sonido rápido y rechinante que atacaba los nervios.
Je repartis par le même chemin, en commençant par la chambre de chauffe, où je pris une douche de cinq minutes aux produits chimiques dans ma combinaison, debout sur un tapis de caoutchouc, à me nettoyer à fond avec une brosse dure sous le jet furieux des pommes en acier.
Me fui de allí por el mismo camino en que había entrado: primero con el sector caliente de la sala, donde recibí una lluvia química de cinco minutos sobre mi traje, de pie sobre una alfombra de goma y frotándome cada centímetro con un cepillo duro mientras boquillas de acero me lanzaban líquido.
Ils allaient de nouveau remplir la baignoire où l’Empereur étuvait depuis plus d’une heure, hurlant que l’eau n’était jamais assez brûlante, mais Constant suait en lui étrillant le dos avec une brosse dure, et la longue pièce se chargeait de vapeur, on n’y voyait plus à trois pas, les lambris ruisselaient de gouttelettes.
Estaban llenando de nuevo la bañera en la que el emperador llevaba más de una hora en remojo, gritando que el agua no estaba nunca lo bastante caliente, pero Constant sudaba frotándole la espalda con un cepillo duro, la vasta sala se cargaba de vapor, no se veía nada a cuatro pasos y el artesonado chorreaba gotitas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test