Translation for "brodequin" to spanish
Translation examples
Il connaissait ce brodequin.
Conocía aquella bota.
Ce brodequin appartenait à Vivalamuerte Drang.
Aquella bota pertenecía a Deseomortal Drang.
On trouvait aussi des poucettes, un brodequin ainsi qu’un assortiment de fouets.
También había empulgueras y una bota de hierro, así como toda una colección de látigos.
Une ampoule enflait sur son talon droit, ce qui l’obligeait à marcher sur la pointe de son brodequin.
En el talón izquierdo se le estaba hinchando una ampolla que le obligaba a caminar sobre el borde de la bota.
Ambresac, qui faisait rarement dans la demi-mesure, lui allongea un coup de pied dans l’entrejambe avec l’extrémité de son brodequin.
Ambresac, que no se andaba con chiquitas, le propinó una patada en la entrepierna con la punta de la bota.
– Il y a deux jours, sur la neige de la véranda… des traces de pas. Des brodequins ou des bottes. Plutôt des bottes.
—Hace dos días, en la nieve del porche había huellas de pasos. Botines o botas. Más bien una bota.
Control aurait-il dû deviner quelque chose de plus profond en voyant son brodequin, son orteil bandé ? « Grace, je… »
Control se preguntó si la bota y el pulgar vendado eran señales de algo más profundo. —Grace...
Il commença à avoir des élancements musculaires et des crampes dans les jambes. Ses pieds lui semblaient pris dans des brodequins de béton.
Sentía punzadas y calambres en los músculos de las piernas, y cada pie parecía estar encajonado en una bota de cemento.
Il poussa le corps inanimé du bout de son brodequin, comme pour illustrer son propos, et ajouta que l’instrument du crime était apparemment l’opium.
Dio un empujoncito al cuerpo inconsciente con la puntera de su bota, como para recalcar sus palabras, y añadió que lo más probable era que el instrumento de su delito fuese el opio.
Ed Gaines hocha la tête, tout en jetant sa cigarette sur la marche de ciment et en l’écrasant sous son brodequin de travail.
Ed Gaines asintió con la cabeza, dejó caer su cigarrillo en el escalón de cemento y lo aplastó firmemente con su bota negra.
À force de se ronger les ongles d’inquiétude, elle avait les lèvres crevassées, ce qui leur prêtait une très lointaine ressemblance avec celles de Vladimir fendues d’un coup de brodequin.
Llevaba los labios sin pintar y los tenía cortados de tanto morderse las uñas, una lejana aproximación a los labios de Vladimir, partidos por una patada en la boca.
« Où est ton Plan d’Étages ? » questionna le plus corpulent et le plus velu en faisant à nouveau goûter à Bill de son lourd brodequin. « Volé ! » fit ce dernier en se remettant à sangloter. « Tu es soldat ?
—¿Dónde está tu plano? —preguntó el mayor y más peludo, dando otra patada a Bill. —Robado… —comenzó a llorar de nuevo. —¿Eres soldado?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test