Translation examples
Elle a jeté son filet vers les adultes et les retient captifs avec ses débris de mort, son bric-à-brac de mémoire.
Ha lanzado su red para atrapar a los mayores y los mantiene cautivos con sus muertos y sus retazos de memoria.
il se cachait derrière le bric-à-brac entassé dans le recoin le plus sombre, de vieilles toiles grignotées par les rats, et il écoutait, tremblant d’effroi, les marchandages toujours scellés par des coups de cognac au goulot.
De vez en cuando osaba adentrarse en el taller, donde se ocultaba tras las pilas de maderas amontonadas en el más oscuro rincón, retazos de lienzos viejos roídos por las ratas y, temblando de miedo, se aplicaba a escuchar los tratos de adquisición que compradores y vendedor siempre acababan por sellar con unos tragos de coñac.
Le premier argument contre la thèse hardie de l’esprit qui planait au-dessus de l’eau de l’aquarium fut que son porte-parole n’était pas un philosophe bon teint, mais un simple apprenti qui n’avait jamais dépassé les maigres rudiments d’un manuel, presque aussi élémentaires que le protozoaire lui-même, et comme si cela ne suffisait pas, puisés ici et là, au petit bonheur la chance, de bric et de broc, sans fil ni aiguille pour les réunir entre eux, avec des couleurs et des formes qui juraient entre elles, bref une philosophie de ce qu’on pourrait appeler l’école arlequinesque ou éclectique.
El primer argumento contra la osada tesis del espíritu que pairaba sobre las aguas del acuario fue que su portavoz no era filósofo titulado, sino un mero aprendiz que nunca había ido más lejos de algunos escasos conocimientos rudimentarios de manual, casi tan elementales como el protozoario, y, como si eso no fuese poco, recogidos al vuelo, a retazos, sueltos, sin aguja e hilo que los uniese entre sí aunque los colores y las formas contendiesen unos con otros, en fin, una filosofía que podría llamarse la escuela arlequinesca, o ecléctica.
Des lettres avec des rubans, des médaillons, le bric-à-brac de l’amour.
Cartas festoneadas con cintitas, guardapelos, las chucherías del amor.
deux audacieux tableaux abstraits, quelques pièces de verrerie, mais ni bibelots ni bric-à-brac ;
Había dos audaces cuadros abstractos, algunos objetos de cristal, pero nada de chucherías y de amontonamiento.
L'accumulation de meubles et d'objets de toutes sortes en faisait moins un endroit à vivre qu'un entrepôt bourré de bric-à-brac.
La cantidad de muebles y chucherías conseguía que pareciera menos un lugar en el que vivía gente que un almacén de objetos diversos.
La place de l’individu dans la société et dans les romans était alors partiellement déterminée par son logement, ses biens, ses vêtements, ses pièces, ses meubles, son bric-à-brac.
El lugar de un individuo en la sociedad y en las novelas se veía determinado en parte por su hogar, sus posesiones, su ropa, sus habitaciones, sus muebles y sus chucherías.
D’autres enfants offrent à leur mère un joyeux bric-à-brac : bijoux de magasins à dix cents, flacons d’eau de toilette, boîtes de bonbons, écharpes.
Otros chicos daban a las suya chatarra divertida: chucherías de baratillo, frascos de colonia, cajas de caramelos, pañuelos de cuello.
des figurines et des souvenirs, des plats fins et des agendas, des colifichets, un incroyable bric-à-brac, tout étant soit simplement inutile, soit décoré au point de cacher son utilité ;
estatuillas y recuerdos y bagatelas y mementos y chucherías y curiosidades, todas inservibles o adornadas de tal modo que no se podía saber para qué servían;
Beaucoup d'entre eux poussaient ou tiraient des charrettes et des voitures à bras où s'entassait tout un bric-à-brac : lampes brisées, matelas, vaisselle, chiffons et oripeaux divers.
Muchos empujaban o tiraban de carritos o carricoches, en los que había amontonados todos los cachivaches imaginables: lámparas rotas, colchones, vajilla, trapos y chucherías.
La porte était fermée à clé et je suppose qu’elle était allongée sur son lit de plumes en tablier, châle et chaussons pointés, avec le bric-à-brac de son existence d’Odessa sur sa coiffeuse, sa commode, et sur les murs.
Su puerta estaba cerrada con llave; la imagino tendida sobre el edredón, con chal, delantal y zapatillas terminadas en punta, circundaba de chucherías de Odessa en el tocador y las paredes.
Bourré de meubles, de portraits sur les murs, sans parler du bric-à-brac dans les vitrines, sur les étagères et les petites tables à café : figurines et poupées en porcelaine, photos encadrées.
Atiborrado de muebles, montones de retratos en las paredes, montones de chucherías en los armarios, en las estanterías, y en las pequeñas mesas de centro figuras de porcelana, muñecas, y fotografías enmarcadas.
Il fallut quatre allers-retours pour transférer toute cette masse depuis Alexandra Road, et il restait toujours, en fin de journée, quantité de bric-à-brac à récupérer plus tard.
Necesitaron cuatro viajes para transferir el grueso de las cosas de la calle Alexandra, y al finalizar el día aun quedaba una buena cantidad de chucherias que habría que ir a buscar después.
Les vieilles boîtes qui contenaient son bric-à-brac avaient disparu.
Las cajas viejas llenas de sus baratijas habían desaparecido.
Elle a déménagé tout le reste du bureau : le bric-à-brac, les photos.
Todo lo demás ya lo ha sacado de la oficina, las baratijas y las fotografías.
Voilà à quoi ressemble l’or, et pas à ce bric-à-brac rouillé et tordu que tu as tiré de tes lectures.
Esto es oro, y no las baratijas herrumbrosas y deformes que me trajiste con tu lectura.
les marchés regorgeaient de fleurs, de légumes, de bric-à-brac multicolore.
Habían llegado las golondrinas, los mercados rebosaban de flores, vegetales frescos y caleidoscópicas baratijas.
— Tu crois ça ? Des chapelets, des saints, tout ce bric-à-brac catholique qu’elle a dans sa chambre.
—¿De veras? En su habitación tiene rosarios, santos y todo tipo de baratijas católicas.
Derrière leurs étalages de bric-à-brac, ils continuent à s’habiller comme dans leurs bureaux prospères de jadis.
Detrás de los puestos de baratijas siguen vestidos como en sus prósperas oficinas de antaño.
Ils sont accroupis dans l’obscurité de leurs magasins au milieu d’un gigantesque bric-à-brac d’objets sculptés dans de l’olivier et de babioles incrustées de nacre.
Están sentados ahí, en la oscuridad de sus tiendas, entre cientos de tallas de olivo y baratijas decoradas con madreperla.
Balzac a été le premier à intégrer ce goût social et individuel pour les objets et le bric-à-brac dans le paysage de ses romans.
Balzac fue el primer escritor que incorporó el apetito social y personal por objetos y baratijas en el paisaje de sus novelas.
Mais ce qu’on voit le plus quand on roule dans la ville, ce sont des bâtiments d’un ou deux étages, simples, vétustes, des boutiques de bric-à-brac.
Pero lo que más se ve cuando vas en coche por la ciudad son edificios desangelados de una planta o dos, y tiendas en las que venden todo tipo de baratijas.
Un peu comme on examine le bric-à-brac retrouvé dans les tiroirs d'une armoire, nous tentâmes alors de faire l'inventaire du contenu de l'esprit du Sultan.
Intentamos llevar la cuenta de las ideas del sultán como quien hace inventario de todas las baratijas que salen de los cajones de un armario;
Avec tout un bric-à-brac et du papier griffonné, elle remplit la musette.
Éstas, con algunos chismes y papeles garabateados, llenan el zurrón del pan.
Ils se trouvaient dans une pièce protégée, mais une créature s’était posée au milieu du bric-à-brac sur une haute étagère.
Estaban en una sala protegida, pero en ella se había conseguido colar un espía, oculto entre unos chismes, en una estantería alta.
À mon goût, ce salon était des plus ridicules, pas du tout meublé pour un homme avec ses brocarts, ses soieries, et tout ce bric-à-brac. Seul, Shaitana pouvait s’y plaire.
Era una habitación hedionda... para mi gusto. No era propia de un hombre. Gran cantidad de brocado, sedas y chismes. La clase de habitación apropiada para un individuo como Shaitana.
Elle s’éveillait en pleine nuit dans la vibration des lueurs roses de l’enseigne du restaurant d’en face qui pénétraient par la fenêtre illuminant le bric-à-brac mexicain de l’autre prof.
Se despertó en plena noche con las oscilantes luces rosas del letrero del restaurante de enfrente que destellaban por la ventana, iluminando los chismes mexicanos de la otra profesora.
Ulrich se fit plus attentif, aperçut outre les feuillets manuscrits des cartes à jouer, des photographies, tout un bric-à-brac, et comprit rapidement ce qu’il avait découvert.
miró más detenidamente, vio que, además de los papeles escritos, había naipes, fotografías y toda clase de pequeños chismes, y comprendió en seguida lo que había encontrado.
J’en avais fait l’essai avec un de mes camarades, mais, n’ayant obtenu aucun résultat, je les avais rangés avec tout un bric-à-brac scientifique, en vue de les utiliser peut-être un peu plus tard.
Los había probado con un compañero de estudios, aunque no había conseguido ningún resultado positivo; luego los había empaquetado y arrinconado, junto con otros chismes científicos, por si me hacían falta más adelante.
Ricardo n’a jamais pris l’avion et les contrôles de sécurité le déconcertent – ôter ses chaussures (et chaussettes), sa ceinture, vider ses poches, qui contiennent un bric-à-brac invraisemblable.
Es la primera vez que Ricardo viaja en avión y el proceso de seguridad lo desconcierta: quitarse los zapatos (y los calcetines), el cinturón, vaciarse los bolsillos, que contienen una cantidad desmesurada de chismes.
Y trouvaient place aussi la pâte à modeler pour mes premiers personnages, le bloc à dessin Pelikan, la boîte de peinture à douze couleurs, les timbres collectionnés plutôt accessoirement, tout un bric-à-brac et mes cahiers secrets.
Allí tenían su lugar la plastilina para mis primeras figuras, el bloc de dibujo Pelikan, la caja de doce colores de aguada, los sellos de correos coleccionados de forma más bien secundaria, un montón de chismes y mis secretos cuadernos de escribir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test