Similar context phrases
Translation examples
— Gareth, je vous préviens, intervint Jenny avec un sourire, John est une encyclopédie ambulante remplie de contes de bonnes femmes, de chansons de grand-mères, de citations de tous les auteurs classiques qu’il a pu découvrir et de bribes de connaissance glanées aux quatre coins de la terre creuse – encouragez-le, mais ce sera à vos risques et périls.
—Te advierto, Gareth —dijo Jenny con una sonrisa— que John es una enciclopedia andante en todo lo que se refiera a cuentos de viejas, rimas de abuelas, citas de cualquier autor clásico al que pueda conseguir, y trivialidades arrancadas de los rincones más lejanos de la tierra vacía…, si lo alientas, hazlo a sabiendas de lo que puede pasarte.
Elle prit un plateau et entra dans le réfectoire, une grande pièce calme abritant douze travailleurs au repos qui conversaient par grimaces, gestes et éphélides, imprégnée d’un agréable mélange olfactif à base de cacao, de yaourt et même de jasmin – quelqu’un se montrait très agréable –, un mélange indéchiffrable à cette distance, comme l’auraient été des bribes de conversation, et c’était bien une conversation qui se déroulait autour des vieilles tables en bois.
Cogió la bandeja de la línea de comida y caminó al refectorio, grande y tranquilo, con doce trabajadores descansando, ninguno hablando, haciendo gestos, chispeando y destellando, agradables olores a cacao, yogurt e incluso jazmín —alguien estaba muy alegre— se mezclaban entre sí perdiendo el contexto a esta distancia, como palabras arrancadas de una conversación y juntadas aleatoriamente, el discurso desarrollándose en los viejos bancos y mesas de madera.
Ouvrez nos crânes, examinez l’intérieur avec un crayon lumineux, et vous découvrirez un étrange musée d’idées : phrases apprises dans des manuels d’histoire et de mathématiques (nul ne se rappelle mieux sa scolarité que celui qu’on a retiré de l’école, je peux vous l’assurer), extraits d’articles politiques pêchés dans un journal en attendant quelqu’un, triangles et pyramides entrevus sur les pages arrachées de vieux ouvrages de géométrie qui servent à emballer les casse-croûte dans tous les tea-shops du pays, fragments de bulletins d’informations de All India Radio, autant de bribes qui tombent dans notre cerveau, tels des lézards du plafond dans la demi-heure qui précède le sommeil ;
Ábranos el cráneo, eche un vistazo con una linterna y hallará un extravagante surtido de ideas: máximas de historia o de matemáticas recordadas de los libros de texto (ningún chico recuerda sus estudios tan bien, se lo aseguro, como el que ha sido sacado a la fuerza de la escuela), frases sobre política leídas en el periódico de una sala de espera, triángulos y pirámides entrevistos en las páginas arrancadas de esos viejos libros de geometría que usan todos los salones de té en este país para envolver sus pastelillos, retazos de los boletines de noticias de la All India Radio y cosas que han caído en tu mente —como los lagartos del techo— en la media hora antes de dormirte: todas esas ideas medio formadas, mal digeridas y sólo correctas a medias, mezcladas con otras ideas a medio cocinar que hay en tu cabeza.
La tête inclinée, l’air appliqué, il essayait de saisir par-ci par-là une bribe de phrase, un regard, de surprendre une attitude.
Con la cabeza inclinada, el aire de aplicación, trataba de asir, por aquí y por allá, un trozo de frase, una mirada, sorprender una actitud.
Dissimulé dans un arbre à l’orée de la forêt, l’enfant avait patienté pour tenter de voler de la nourriture et surpris des bribes de conversations échangées par des hommes venus se soulager dans la futaie.
El muchacho había subido a un árbol del lindero del bosque esperando la oportunidad para robar comida y había oído retazos de conversación entre los hombres que se habían acercado al bosque para hacer sus necesidades.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test