Translation for "bravant" to spanish
Translation examples
Ils avaient passé leurs plus belles années accroupis dans les toilettes publiques, bravant courageusement le silence des parcs municipaux.
Habían pasado sus mejores años agazapados en lavabos públicos, a la búsqueda valiente de los silencios de los parques urbanos.
À une terrasse près du cimetière, quelques courageux penchés au-dessus de leurs bières fumaient en bravant les vents printaniers.
En la terraza de un bar al lado del cementerio había un puñado de espíritus valientes inclinados sobre sus cervezas y fumando expuestos a las ráfagas del viento primaveral.
Le musher vainqueur se tourna vers eux, les bravant du regard il cherchait quelqu’un d’assez courageux ou d’assez insensé pour relever le défi quand il s’arrêta sur Austin.
Su mirada recorrió la multitud -a la búsqueda de alguien tan valiente o tonto como para enfrentarse a él- y se detuvo al ver a Austin.
Sais-tu pourquoi je vais te tuer ? » Il ne posait pas la question pour obtenir de Djélâl – ou de Galip – une réponse, il avait dû la préparer dans sa tête depuis belle lurette. Et Galip l'écouta, parce qu'il en avait pris l'habitude : « Si je te tue, ce ne sera pas parce que tu as trahi la cause de ces militaires, qui auraient pu sauver ce pays de feignants ; ni parce que tu t'es moqué ensuite de ces vaillants officiers qui s'étaient lancés par amour de la patrie dans ce combat que tu as ridiculisé, ces hommes courageux qui ont subi ensuite mille misères ; ni parce que, tranquillement assis à ta table de travail, tu imaginais des intrigues machiavéliques, alors qu'eux, bravant tous les périls, prêts au sacrifice, se lançaient dans l'aventure à laquelle tu les avais poussés avec tes écrits, alors qu'ils t'avaient ouvert leurs portes avec une affectueuse admiration, et dévoilé les plans du coup d'État.
-pero no lo preguntaba para conseguir una respuesta de Celâl (o de Galip), la respuesta debía tenerla preparada hacía mucho tiempo. Galip le escuchó por pura costumbre-. No porque traicionaras el movimiento de los militares que iban a hacer algo de este país de vagos, ni porque te burlaras de esos audaces oficiales que se dedicaron a esa labor patriótica que ha sido ridiculizada por tu culpa y de todos esos hombres valientes que han sufrido lo indecible, ni porque sentado en tu sillón te sumergieras en sueños vergonzosos y retorcidos mientras ellos se jugaban la cabeza en esa aventura que tú provocaste con tus escritos y te ofrecían con admiración y respeto sus casas y los planes del golpe de Estado, ni siquiera porque llevaras a cabo tus retorcidos sueños entrando en las casas de esos modestos patriotas cuya confianza te habías ganado, seré breve, ni siquiera porque engañaste a mi pobre mujer, que se encontraba deprimida en aquellos días en que a todos nos arrastraba el entusiasmo revolucionario, no, te mataré porque nos engañaste a todos nosotros, a todo el país, porque disfrazando tus vergonzosos sueños, tus absurdas ilusiones y tus insolentes mentiras, tus graciosas bufonadas, de conmovedoras finezas y de discursos razonables, conseguiste que todo el país, empezando por mí, se las tragara durante años y años.
dis-je les larmes aux yeux en bravant une colère près d’éclater.
—dije con lágrimas en los ojos, desafiando una cólera presta a estallar.
Voler sur la neige étincelante en bravant les bêtes féroces et les hommes, c’était vivre !
¡Galopar sobre la nieve deslumbrante desafiando a las bestias feroces y a los hombre, era vivir!
Il proposa la sous-location à Mokhtar qui, bravant les lois de la responsabilité financière, l’accepta.
Ofreció la habitación a Mokhtar y este, desafiando toda responsabilidad financiera, la aceptó.
Tu m’as suivie depuis Triton, bravant les gardes frontaliers et les dangers du combat pour me rejoindre ?
¿Seguirme todo el camino desde Tritón, desafiando las escaramuzas fronterizas y el peligro de la batalla para alcanzarme?
Bravant les douleurs musculaires, il tourna la tête et leva les yeux. Un nouveau client.
Desafiando sus dolores musculares, giró la cabeza y alzó la mirada. Advirtió que era un cliente nuevo.
Quand tous les passagers sont malades, elle se promène toute seule sur le pont, bravant les éléments en furie.
Cuando todos los demás están indispuestos, ella pasea sola por cubierta, desafiando a los elementos y gozando de la tormenta.
Mais deux personnes, bravant toutes les interdictions, ne devaient pas être trop redoutables pour qu’elles s’en approchent.
Pero dos personas, desafiando todas las prohibiciones, no deberían parecer demasiado formidables para no aproximarse a ellas.
Seul Efreet risqua un au revoir, bravant la colère de Tasko, en allant serrer la main de Gentle.
Solo Efrit consiguió decirles adiós, desafiando la ira de Tasko para estrecharle la mano a Cortés.
La patrouille de Thorne, bravant le feu bharaputran, avait fini par la trouver à deux bâtiments de son casque perdu.
La patrulla de Thorne, desafiando al fuego de Bharaputra, la había encontrado al fin sobre la bici caída a unos dos edificios de su casco perdido.
Peu de temps avant midi le vendredi, bravant les ordres des médecins, Liam prit sa voiture pour se rendre à Bunker Street.
El viernes, poco después de mediodía, desafiando las órdenes de los médicos, Liam fue en coche a Bunker Street.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test