Translation for "branché" to spanish
Translation examples
Branch est enlisé, d’accord.
Branch está atascado, de eso no hay duda.
L’un d’eux était le chef qui serrait la bannière contre lui pour l’empêcher de se prendre dans les branches.
Uno de ellos era el jefe, que aferraba el estandarte para evitar que quedara atascado entre las ramas.
L'appareil se défaisait dans l'air. L'arrière s'empala sur les branches et le reste plongea dans l'eau.
Partido en el aire, la cola atascada en las ramas, el avión se zambulló en el agua.
Au-delà, la pluie avait débordé des caniveaux qu’encombraient branches, cailloux et feuilles agglutinées en tas épais.
Tras ellos, la lluvia había desbordado alcantarillas atascadas con ramas, piedras y cúmulos de pegajosas hojas otoñales.
Des cadavres aux membres gonflés qui se prenaient dans les branches et se libéraient avec un bruit déchirant, sans que cela arrête leur progression vers la maison isolée de Tronholmen. Là où habitaient ses grands-parents.
Espectros con los miembros empapados, atascados en una rama que los arrancaba con un ruido de desgarro, sin que eso detuviera su avance hacia la casa solitaria de Tronholmen, el pueblo donde vivían los abuelos.
Et on avait maintenant l’impression que le morceau de craie s’était coincé, et que le père était suspendu au tableau, comme Pierre le Loup quand il était suspendu à une petite branche à la montagne et que le sol en dessous est très, très loin.
Y ahora parecía que el trozo de tiza se hubiera atascado y que el padre estuviera colgado de la pizarra, como el Coyote cuando se queda colgado de una rama pequeña en un precipicio y la distancia hasta abajo es grande, grandísima.
Ces employés étaient des membres importants du personnel, puisqu’ils s’occupaient de tous les petits soucis inhérents à une ferme d’orphelins, comme les canalisations bouchées, les branches d’arbres cassées ou la chasse aux serpents et aux chiens errants.
Se trataba de miembros importantes del personal del centro; se ocupaban de todas las tareas menores que surgían en un orfanato, problemas con desagües atascados, ramas de árbol rotas o cómo ahuyentar a una serpiente o un perro extraviado.
Berlin Le ventilateur du système de climatisation, branché en cette saison sur sa fonction chauffage, crissait comme si une feuille morte y était coincée. Cela semblait fort improbable, étant donné que la salle d’interrogatoire se trouvait à deux bons kilomètres de l’arbre le plus proche, dans une cave insonorisée.
Berlín El ventilador del aparato de aire acondicionado —que en esos días emitía aire caliente— soltaba un chasquido, como si la hoja de un árbol hubiera quedado atascada, lo cual, dado que la sala de interrogatorios se encontraba en un sótano insonorizado a al menos dos kilómetros de distancia del árbol más próximo, resultaría bastante extraño.
Lorsqu’il se sentait courageux et confiant, il lui arrivait de brancher l’une des exquises LaShonda de quinze ans qu’il rencontrait dans les boîtes de Boston, où elles entraient avec de fausses pièces d’identité, et qui le prenaient plus ou moins au sérieux pendant une semaine ou deux, pour s’éloigner peu après, désarçonnées par son étrange détermination à ne rien leur révéler de sa vie et à ne pas leur montrer où il habitait.
A veces, cuando se sentía valiente, se ligaba a alguna de las exquisitas LaShondas quinceañeras con documento de identidad falsificado que encontraba en los clubs nocturnos de Boston y que lo tomaban en serio durante una semana o dos y luego lo dejaban, porque desconfiaban de aquella extraña manía de no hablar de su vida ni enseñarles su casa.
Pnine, bien sûr, n’aurait pas demandé mieux que de lui offrir le divorce comme il l’aurait fait de sa vie, avec les tiges encore mouillées et une branche de fougère, le tout dans un emballage aussi crissant que celui qu’on vous donne dans un magasin de fleurs transi d’une odeur terreuse, par une journée de Pâques transformée en une série de miroirs verts et gris par la pluie, mais il s’avéra que le Dr Wind avait une femme à l’esprit compliqué et un passeport douteux, qui souhaitait n’être pas ennuyée jusqu’au moment où certains de ses projets auraient pris forme. Entre-temps, le Nouveau Monde avait commencé à faire signe à Pnine : de New York, l’un de ses grands amis, le professeur Konstantin Chateau, lui proposait son concours plein et entier, en vue de son voyage d’émigration.
Por supuesto, Pnin habría dado a Liza el divorcio con la misma prontitud con que le habría dado la vida, con los húmedos tallos cortados y un poco de helecho, todo envuelto con la misma tersura de la florista que huele a tierra cuando la lluvia convierte el día de Pascuas en espejos grises y verdes. Pero sucedió que el doctor Wind tenía en Sudamérica una esposa defl mente tortuosa y pasaporte falsificado, que no quería ser molestada mientras ciertos planes suyos no se realizaran. Entretanto, el Nuevo Mundo también había comenzado a llamar a Pnin; de Nueva York, un gran amigo suyo, el profesor Constantino Chateau, le ofrecía toda la ayuda necesaria para que emigrase.
Tu es sûr qu’il est branché, cet ordinateur ?… D’accord, il est branché.
¿Estás seguro de que está enchufado…? Vale, está enchufado.
— Je l’ai branchée sur le générateur.
—La tengo enchufada al generador.
Pourquoi tu m’as pas branché moi aussi, jeune Romaine ?
¿Por qué no me has enchufado?
Branché sur l’heure du monde.
Enchufado a la hora del mundo.
Sur le bureau, un ordinateur était branché.
Se desplazó hasta el escritorio. Tenía el ordenador portátil enchufado.
Le câble est encore branché dans la prise murale.
El cable continúa enchufado a la pared.
Ça revenait moins cher de me brancher.
Les salía más barato tenerme enchufado.
Ouais. Alors maintenant il est branché là-dessus et c’est juteux.
Sí. Así ahora él está enchufado a la máquina.
À côté un sèche-cheveux branché à la prise.
Junto a ella, un secador de cabello con el cable enchufado.
Le rasoir électrique branché au-dessus.
Arriba, enchufado, el cordón de la maquinilla de afeitar eléctrica.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test