Translation for "bradée" to spanish
Bradée
Translation examples
« Tu t’es bradé pour trop peu.
—Te has vendido muy barato.
C’est par ce biais que le tsar s’est introduit dans nos affaires et que nous avons bradé toutes nos richesses.
Por esa vía se introdujo el zar en nuestros asuntos y así hemos vendido a precio de saldo nuestras riquezas.
Mouliat de Coque a bradé son récit La Grosse Caisse de citrons au plus offrant, les éditions Citronnelle. Incroyable !
¡Muliat von Kokken ha vendido su relato El timbal de los limones a la editorial Melissen, que ha sido el mejor postor!
Une pour le Prince Tordu dans son sinistre château en Lotharingie, une pour son cousin d’Albion, un chasseur acharné, et la plus jeune bradée à un prince à l’est qui avait déjà enterré deux épouses. Non.
Una para el rey encorvado en su tenebroso castillo de Lorena, otra para su primo de Albión, el cazador obsesivo; y la más joven, vendida a algún príncipe del este que ya había enterrado a dos esposas. No.
C’était une terre où les femmes étaient achetées et vendues comme dans une braderie, où elles vivaient dans des appartements séparés, dans la cellule familiale, à l’écart des hommes qui n’étaient pas leurs partenaires mais leurs seigneurs jaloux.
Era un país donde las mujeres eran compradas y vendidas como artículos de trueque, y vivían en habitaciones separadas dentro del recinto familiar, aparte de los hombres, que no eran sus compañeros sino sus celosos amos.
Si j’accepte maintenant la demande en mariage de Eissner – aujourd’hui justement il m’a de nouveau écrit –, alors je pourrai par exemple aussi racheter ce qui a été ignominieusement bradé.
Ahora bien, si acepto la proposición de E. I. Eißner —justo hoy ha vuelto a escribirme— podría, por ejemplo, volver a comprar la silla tan vergonzosamente vendida.
Loin de l’euphorie de 1992, ce qui restait de la vieille industrie se désertifiait et l’ancien commerce et le charbon asturien ne pouvaient concurrencer aucun autre charbon, encore moins le polonais, vendu à la Communauté européenne à prix bradé pour financer le coût élevé de la démocratie dans les anciens pays communistes.
Lejos ya de la euforia de 1992, se desertizaba lo que quedaba de la vieja industria y el viejo comercio y el carbón asturiano no podía competir con ningún otro carbón y mucho menos con el polaco, vendido a la Comunidad Europea a precio de saldo para costear lo cara que salía la democracia a los países excomunistas.
Alors qu’elle essayait de choisir entre deux capes – une en laine marron et l’autre en soie bleue chaudement doublée, les deux achetées à Kadere qui avait organisé une grande braderie afin de vider ses chariots pour y embarquer le chargement de Moiraine – Egwene s’interrompit un moment pour dévisager la femme, le front plissé.
Egwene estaba intentando elegir entre dos capas, una marrón de burda lana y otra azul de seda acolchada que había comprado a Kadere —el buhonero había vendido todo lo que llevaba en las carretas para dejar espacio a la carga de Moraine, y a buen precio—, e hizo una pausa para mirar a la otra mujer con el entrecejo fruncido.
Elle avait bradé sa jeunesse et sa beauté pour habiter une maison exiguë de trois chambres avec un progressiste de pacotille trop gentil pour divorcer, et dans sa rage contre sa propre naïveté elle a trouvé de meilleurs hommes à admirer : Goldwater, le sénateur Charles Percy, plus tard Ronald Reagan.
Había vendido su juventud y su belleza a cambio de una vida en una casa exigua de tres habitaciones, con un progresista de pacotilla tan bueno y amable que no era capaz de divorciarse y, de pura rabia por la estupidez de su propia inocencia, buscó hombres mejores que merecieran su admiración: Goldwater, el senador Charles Percy, Ronald Reagan más adelante.
Thérèse et moi descendions le boulevard de Belleville, nous passions devant le Zèbre, mis en vente depuis tout ce temps mais pas encore vendu, sacré on aurait dit, mais qui finirait par être bradé parce qu'il n'y a rien de sacré justement, pas même cette carcasse de cinéma ou cette grande gigue tout en os qui marche à côté de moi, que les passants saluent comme une apparition familière et qu'un salopard à particule est en train de manipuler en vue de je ne sais quel noir dessein...
Thérèse y yo bajábamos por el bulevar de Belleville, pasábamos ante el Zèbre, puesto en venta desde hacía mucho tiempo pero no vendido aún, como si fuera sagrado, pero que acabaría saldado precisamente porque no hay nada sagrado, ni siquiera ese destartalado cine o esa zancuda, alta y llena de huesos, que camina a mi lado, a la que los viandantes saludan como a una aparición familiar y a la que un cabrón con partícula en el apellido está manipulando con no sé qué negro designio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test