Translation for "boy" to spanish
Translation examples
— … Death Boy…, commença-t-il à répéter… je suis Death Boy
—…Chico de la Muerte… —volvió a decir Tommy-Ray—. Soy el Chico de la Muerte…
Ou : Et merde, boy.
O: «Maldita sea, chico».
lui demanda Death Boy.
—le preguntó el Chico de la Muerte.
— Prenez avec vous le boy de la femme.
–Llévate al chico de la mujer.
Jadis, il n’était qu’un boy. Mais il ne l’est plus.
En otro tiempo sí fue un chico, ahora ya no.
Parfois, c’est pire : Boy.
A veces algo peor: chico.
– C’est Big Boy qui nous envoie.
—Nos envía Chico Grande.
– Adorent les bad boys !
—¡Les encantan los chicos malos!
Justice pour les Scottsboro Boys !
¡JUSTICIA PARA LOS CHICOS DE SCOTTSBORO!
Mon boy restera faire la cuisine.
Mi chico cocinará para nosotros.
Le golden boy de la Meredith Waterman.
El niño dorado de Meredith Waterman.
Vous vous souvenez du papa de Balloon Boy ?
¿Se acuerda del padre del niño del globo?
— Oui, mais je me sens dans la peau de Bubble Boy.
—Por supuesto, pero me siento como el niño burbuja.
Une vendetta bâclée menée par un golden boy.
La precipitada venganza de un niño rico.
ajoutait parfois le Cow-boy. — Quoi, le gamin ?
—preguntaba en ocasiones el vaquero. —Y el niño ¿qué?
— On échange nos places quand tu veux, Bubble Boy.
—Te cambio el lugar cuando quieras, Niño Burbuja.
— Sois un bon boy-scout, lança Andy depuis la banquette.
—Sé un niño bueno —dijo Andy desde atrás—.
Il avait l’air d’un petit garçon qui joue aux cow-boys et aux Indiens.
Parecía un niño pequeño jugando a policías y ladrones.
— Comment tu te sens, boy ?
—¿Cómo te va, muchacho?
— Nan, répondit Fonny Boy.
—No —respondió el muchacho.
« T’as fait un mauvais rêve, boy ?
—¿Pesadillas, muchacho?
J’ai envoyé le boy les chercher.
He enviado al muchacho a averiguar qué ha pasado.
 Et toi, John Boy, tu as passé une bonne journée ?
—¿Qué tal día has tenido, muchacho?
Noël Holcroft, American Boy.
¡Dios mío, Noel Holcroft, un muchacho norteamericano!
Vous venez d’où, boy ? — De La Nouvelle-Orléans.
¿De dónde eres, muchacho? —De Nueva Orleans.
— Certainement aucun des boys, affirma Zora.
–Ninguno de los muchachos, eso es seguro -observó Zora-.
Bien, tu veux être cow-boy, mon fils ?
Bien, hijo, ¿quieres ser vaquero?
Allez-y les gars ! J’ai le plaisir de vous annoncer qu’après ce dernier week-end, l’équipe des Older Boys est à 4-0 !
¡ADELANTE, EQUIPO! Me alegra decir que este fin de semana el equipo de mi Hijo Mayor ganó por ¡4-0!
T’es mon esclave, mon petit boy !
¡Eres mi esclavo, chaval!
— Ça c’est du putain drésultat, Tommy Boy !
—¡Vaya puntazo, Tommy, chaval!
B c’est bandé Basculé, boy, l’argument formel
B queda doblada Cuidado, chaval, con el argumento formal
Le cow-boy fit un clin d’œil à l’homme au costume et demanda : « Qu’est-ce que t’en penses, mon garçon ?
El vaquero le guiñó un ojo al del traje y le dijo: —¿A ti qué te parece, chaval?
— Les Westies, à New York, a-t-il dit, ces gentils garçons, irlandais comme toi, qui se spécialisaient dans le meurtre, et la torture, et les conneries de cow-boys.
—Piensa en los Westies de Nueva York —me dijo—. Esos chavales encantadores, tan irlandeses como tú, especializados en asesinatos, torturas y palizas a granel.
Il s’est assis sur la tourelle et, les yeux dans les yeux, a dit : « Salut, petit. » J’ai répondu : « Bonjour. » Il semblait parler du nez, comme les cow-boys des films.
Se sentó en la torreta, me miró a los ojos y dijo: —Hola, chaval. —Buenas tardes —respondí. Parecía que hablara por la nariz, como los vaqueros de las películas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test