Translation for "bouleversantes" to spanish
Translation examples
– Pour moi, ce voyage a été bouleversant, dit Birgitta.
– Para mí el viaje fue una experiencia abrumadora;
Puis venait la nouvelle la plus bouleversante.
A continuación, llegó la noticia más abrumadora.
La logique était claire, s’imposait d’elle-même. Bouleversante. Réconfortante.
La lógica era clara, abrumadora. Pasmosa. Reconfortante.
Cette frénésie de la seconde moitié de l’œuvre est bouleversante.
Ese frenesí de la segunda mitad de la obra resulta abrumador.
Mais, avant ma métamorphose, la rencontre de Lestat avait été pour moi l’expérience la plus bouleversante que j’eusse jamais connue.
Pero, antes de morirme, Lestat había sido la experiencia más abrumadora que yo jamás había tenido.
Une bagatelle, sans doute, pour les Bowman, mais, pour Annabelle, c’était un cadeau bouleversant.
sin duda, aquello no significaba nada para las chicas Bowman, pero para Annabelle ese regalo resultaba abrumador.
Je crois que l’entrée de la mosquée devrait être bouleversante, inattendue. »
Pero creo que la entrada a la mezquita debería ser tan abrumadora como inesperada.
— Ne me dites pas que vous avez oublié combien un premier amour pouvait se révéler bouleversant.
—¿Es que has olvidado lo abrumador que puede ser el primer amor? —preguntó.
L’émotion qu’elle ressentait soudain était si bouleversante qu’elle commit une gaffe énorme.
Fue una emoción tan abrumadora que le hizo cometer el mayor de los errores.
Ses révélations si bouleversantes avaient failli faire oublier au prieur que c’était lui qu’on jugeait.
Las revelaciones de Ellen habían sido tan abrumadoras que casi se olvidó de que estaba sometido a juicio.
Les pensées tournaient dans la tête de Bodenstein et soudain il fut envahi par une certitude bouleversante : il avait laissé passer quelque chose d’extrêmement important.
Bodenstein barajaba las distintas hipótesis, y de repente tuvo la aplastante certeza de que se le había pasado por alto algo de suma importancia.
L’odeur de Mitch était bouleversante, confortable et familière ;
Su olor era arrollador, confortable y familiar;
– Je sens que je vis des choses dont je n'ai jamais eu l'expérience auparavant, des choses fortes, puissantes, bouleversantes.
—Me siento como si estuviera viviendo cosas que nunca había sentido, cosas muy fuertes, poderosas, arrolladoras.
On devine qu’elle ne puise aucunement son inspiration dans un sentiment bouleversant, et qu’elle ne s’attend à susciter aucune réaction particulière ; c’est une musique créée pour elle-même, point barre, et elle le montre.
Uno sospecha que no hubo ningún sentimiento arrollador que la inspirase, que no se esperaba ninguna respuesta específica, que es música creada porque sí, y eso se nota.
Ça n’avait même pas été un grand amour, profond et bouleversant : c’était une histoire déplorable et ridicule, aussi abîmée qu’un vieux vêtement, qui arrive tous les jours, à des centaines de femmes sottes et sans expérience.
Ni siquiera había sido un gran amor, profundo y arrollador: había sido una historia penosa y ridícula, y raída como un vestido viejo, porque sucede todos los días a centenares de mujeres estúpidas o inexpertas.
Sans raison. Et s’il y en avait une, Pietro ne la comprenait pas, il ne voulait pas la comprendre, elle était enfermée quelque part en lui et il pouvait juste en sentir la bouleversante puissance, une puissance capable de le transformer en un forcené, en un assassin, en un monstre.
Sin un motivo. Y si lo había, Pietro no lo entendía, no quería entenderlo, estaba oculto en alguna parte dentro de él y solo podía advertir su poder arrollador, un poder capaz de transformarle en un loco, en un asesino, en un monstruo.
Une fois seulement, ils durent affronter une menace : l’assaut, un soir, d’une bande de brigands. Mais le spectacle bouleversant de Batiatus monté sur son étalon armoricain, l’immense force d’Aurelius et de Vatrenus, les flèches de Livia, la rapidité foudroyante de Démétrios et la puissance tranquille d’Orose balayèrent bien vite des agresseurs qui avaient l’habitude d’attaquer des piétons, et non des soldats.
Solo una vez tuvieron que hacer frente a una amenaza: el ataque, una noche, de una banda de salteadores de caminos, pero el impacto arrollador de Batiato montando su semental armoricano, la fuerza mortífera de Aurelio y de Vatreno, los dardos de Livia, la fulgurante rapidez de Demetrio y la tranquila potencia de Orosio dieron pronto buena cuenta de los agresores que desde hacía tiempo solo sabían combatir como desvalijadores y no ya como soldados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test