Translation for "bouffi" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Et nos cerveaux sont bouffis.
Nuestros cerebros hinchados.
Le mort était bouffi.
El cadáver estaba hinchado.
Ses traits étaient un peu bouffis, sans plus.
Lo tenía un poco hinchado, nada más.
— Ils sont tout enflés, tout bouffis.
—Los tienes hinchados.
Mon nez était gonflé, bouffi.
Tenía la nariz hinchada y gorda.
Un visage bouffi apparut.
Un rostro hinchado le miró.
Il avait les yeux rouges et bouffis.
Tenía los ojos enrojecidos e hinchados.
Ses yeux étaient secs et bouffis.
Tenía los ojos hinchados y llorosos.
Elle a un visage un peu bouffi.
Tiene la cara un poco hinchada.
Tu as les yeux tout bouffis.
Tienes los ojos hinchados —le dijo su madre.
Les hommes sortirent enfin des tentes et des huttes, les yeux bouffis, à moitié vêtus, à moitié armés, soufflant des volutes de vapeur dans le froid.
Con los ojos llenos de legañas, los mercenarios comenzaban a salir de tiendas y cabañas para cubrirse con ropa y partes de armadura, y coger de mala manera sus armas, mientras el aliento de todos ellos se condensaba por el frío.
Elle saisit un pull noir sur le dessus d’une pile de pulls noirs banals, puis enfila son jean de la veille. En découvrant son visage bouffi de sommeil, dans le miroir, elle fit la moue. Quel désastre ! Elle passa une main dans sa tignasse et sortit vivement de sa chambre. En atteignant la grille délicatement ouvragée du cimetière, qui lui arrivait à la taille, elle était à bout de souffle.
Se levantó de la cama como pudo, se tropezó con la bolsa aún por deshacer y sacó otro aburrido jersey negro que estaba sobre una pila de aburridos jerséis negros. Se puso los vaqueros negros que llevaba el día anterior, hizo una mueca al ver el desastroso estado de su pelo e intentó peinarse un poco con los dedos mientras salía por la puerta a toda prisa Llegó a la cancela de hierro forjado del cementerio sin aliento.
Elle était un peu grosse pour son âge – dans les quinze ans – et ses cheveux raides et trempés de sueur pendaient de part et d’autre d’un visage bouffi et maussade. De ses mains grassouillettes, elle avait griffé le rocher à s’en faire saigner le bout des doigts et ses ongles étaient bordés de rouge. Et elle avait fait sous elle tant était vive sa terreur. Le petit bout d’étoffe jaune qui constituait son seul vêtement ne cachait pas grand-chose de sa triste condition.
Era demasiado gorda para su edad (unos quince años), y su cabello caía en trenzas a ambos lados de una cara gordezuela y enferma, y sus regordetas manos se habían aferrado a la roca hasta el extremo de hacerse sangre. El miedo había hecho que se cagase, y el fino taparrabos amarillo que era todo lo que llevaba puesto revelaba la noticia con excesiva claridad. Hacia ella avanzaba el aliento cálido de una criatura que se acercaba tendiendo unas garras terminadas en pinzas como las de una gigantesca cucaracha.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test