Translation for "bouclée" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Leurs bagages étaient bouclés.
Tenía el equipaje hecho.
Mes valises sont bouclées.
Mis maletas están hechas.
Les sacs à dos bouclés.
Las mochilas, hechas.
— Impossible. Tu l’as fait boucler ? — Non.
—No puede ser. ¿Has hecho que lo encierren? —No.
Leurs valises étaient bouclées et ils rentraient chez eux.
Habían hecho las maletas y estaban a punto de volver a casa.
– Ma valise est bouclée, juste au cas où.
—Tengo hecha la maleta por si acaso.
Elle a bouclé ses valises et sauté dans un avion pour Bruxelles.
Ha hecho sus maletas y se ha largado a Bruselas.
— Vous croyez que c’est moi qui vous ai fait boucler ? insista Maigret.
—¿Usted cree que he sido yo el que la ha hecho encerrar? —insistió Maigret.
— Ou boucler à Broadmoor, dit sir Henry.
—O hecho encerrar en Broadmoor —dijo sir Enrique.
Lorsqu’il eut bouclé sa valise, il était huit heures moins un quart.
Cuando tuvo hecho el equipaje, eran las ocho menos cuarto.
Leurs frondes de cuir étaient passées dans des boucles de leur ceinture.
Sus hondas estaban aseguradas mediante presillas en sus cinturones.
Leurs armes étaient bouclées dans des râteliers juste en dessous de leurs avant-bras entravés.
Sus armas estaban aseguradas en unos compartimentos bajo los apoyabrazos.
La porte était bouclée par un cadenas qui semblait être là depuis au moins dix ans.
La puerta estaba asegurada con un candado que parecía llevar allí por lo menos diez años.
Quand les trois hommes avaient quitté mon bureau lundi soir, la porte d’entrée était bouclée.
Cuando los tres hombres abandonaron mi despacho al anochecer del lunes, la puerta principal estaba cerrada y asegurada con una cadena.
Toutes les issues se trouvaient solidement fermées, les portes du bâtiment principal bouclées au moyen de barres cadenassées.
Todas las entradas estaban cuidadosamente aseguradas. Las puertas del edificio principal tenían, además, la protección de barrotes cerrados por medio de candados.
Le sas bouclé et tout préparé pour l’espace, nous décollâmes au long des lignes de force, nous dirigeant rapidement vers le nord.
Con la escotilla cerrada y todo asegurado para volar por el espacio, nos elevamos siguiendo las líneas de fuerza, pasando rápidamente de sur a norte.
Mais Testi m’a assuré que grâce à l’intervention du commissaire Torrisi, le plus grand expert européen sur les mafias, les perspectives de nouvelles pistes permettant de boucler l’enquête restent ouvertes.
Sin embargo, Testi me ha asegurado que gracias a la intervención del comisario Torrisi, máximo experto en mafias, las perspectivas de nuevos datos que lleven a una resolución del caso quedan abiertas.
Je ne l’avais pas bien observé dans l’obscurité et la confusion de la nuit précédente. Quand il se tint devant moi, je fus frappé de voir un homme laid, avec des boucles de cheveux d’un roux vif qui pendaient en désordre d’une tête en fuseau et des taches de rousseur sombres qui donnaient presque l’impression d’une maladie de peau.
Casi no le había examinado en la oscuridad y la confusión de la noche, pero ahora que estaba frente a mí, me pareció un hombre bastante feo, con el cabello rojo y rizado (lo que le habría asegurado un puesto en la Liga de los Pelirrojos) cortado de manera muy desigual, con la cabeza alargada y oscuras pecas que asemejaban una enfermedad de la piel.
Si ses examens d’entrée à l’université s’étaient mal passés, ce n’était pas ma faute. Si elle voulait me quitter, je devais le savoir, ne m’avait-elle pas déclaré qu’elle continuerait à me voir toute sa vie, elle devait me donner une dernière chance, je retrouverais sa boucle d’oreille et la lui rapporterais sur-le-champ, est-ce qu’elle croyait que les autres hommes pourraient l’aimer autant que moi ?
Yo no tenía la culpa de que le hubiese ido mal el examen, si pensaba dejarme debería habérmelo dicho, me había asegurado que nos seguiríamos viendo lo que nos quedaba de vida, debía concederme una última oportunidad, encontraría su pendiente y se lo llevaría de inmediato, ¿acaso creía que los demás hombres podrían quererla tanto como yo?
La signature toute en courbes de l’empereur, avec les boucles du R, du D et du L et les deux F, figurait en bas.
La serpenteante firma del emperador con su elaborada erre, la de y la ele redondeadas y la doble efe, estaba estampada al final.
Son chemisier transparent avec ses manches évasées volait autour d’elle comme elle agitait les bras, décrivant des boucles serpentines dans les airs.
La blusa de gasa con mangas aladas se arremolinaba en torno a ella cuando movía los brazos, trazando círculos serpenteantes.
Et, de temps à autre, ils survolaient la boucle noire d’une rivière boueuse ou la déchirure rouge et toute droite d’une route.
Ocasionalmente pasaban la curva oscura y serpenteante de un río fangoso, o un camino abierto y recto como una roja herida.
Turing bascule un interrupteur sur son invention et un étrange couinement en boucle jaillit du cône de papier noir poussiéreux fixé à la plaquette par un bout de fil.
Turing le da a un interruptor de palanca de su invención y de un polvoriento cono de papel negro atado con cuerda a la placa de prototipo sale un chillido extraño y serpenteante.
J’ai d’abord pensé que « la boucle » était une rue de Circle Village – ce quartier plein de virages et de culs-de-sac – et qu’Emerson était un ami de mon grand-père, à qui il avait écrit des lettres.
Durante algún tiempo pensé que «el bucle» podría ser una calle de Circle Village —un barrio residencial que no era otra cosa que calles serpenteantes sin salida— y que «Emerson» podría ser alguien con quien mi abuelo se había carteado.
— Attention à la corde ! cria Deryn. Elle faisait signe de s’éloigner à un homme debout au milieu des boucles qui s’écarta en sautillant ; la corde lui cingla les chevilles et manqua de peu de l’entraîner.
—¡Despejen aquellos cables! —gritó Deryn agitando los brazos a un tripulante que estaba entre los rollos serpenteantes. El hombre se alejó dando saltos, con el cable golpeando sus tobillos e intentando arrastrarle también hacia abajo.
Au-delà des contreforts montagneux de Memu Bay, il y avait ainsi des dizaines de petites communautés, reliées entre elles par cette autoroute appelée la Grande Boucle, qui formait un ovale autour des Mitchells, une ; chaîne de cinq volcans endormis depuis des milliers d’années.
Desperdigados por las montañas que circundaban Memu Bay había varias docenas de asentamientos de ese tipo, todos ellos comunicados entre sí por la Gran Autopista de Circunvalación, que describía un serpenteante óvalo alrededor de las montañas Mitchell, que no eran sino una serie de volcanes que llevaban miles de años inactivos.
Il y avait des femmes dont les oreilles s’ornaient de longs pendentifs d’argent, des femmes portant des sequins, ces petites larmes de métal attiédies par la chaleur du bar pour lesquelles Almasy avait toujours eu un faible. Il y avait des femmes qui, en dansant, lui balançaient au visage leurs boucles d’oreilles d’argent au bord effilé.
Había mujeres con largos y serpenteantes pendientes de plata colgados de las orejas, mujeres cubiertas de lentejuelas, gotitas de metal cálidas por el calor del bar a las que Almásy siempre había sido muy aficionado, mujeres que al bailar hacían oscilar sus dentados pendientes de plata contra su cara.
Les passagers de la nef géante étaient venus coloniser le système solaire à une époque très lointaine, et cependant tout était ici si démesuré que nul n’eût osé affirmer qu’un de ces extraterrestres n’avait pas été, lui aussi, décongelé et qu’il n’apparaîtrait pas à l’improviste dans un de ces couloirs qui dessinaient des boucles interminables et ressemblaient à des cavernes.
Presumiblemente los habitantes de la gran nave habían partido a colonizar nuestro sistema solar hacía más de mil millones de años; sin embargo, era tan enorme que nadie podía asegurar que algún espécimen recientemente descongelado de una inteligencia alienígena no pudiera ser hallado justo al doblar la siguiente esquina de uno de aquellos interminablemente curvos y serpenteantes corredores como cavernas.
Ils lui rappelaient l’image du vecteur temporel que les Jupitériens utilisaient si souvent, des cours d’eau anastomosés allant dans trois directions contradictoires, et se déplaçant dans toutes, de sorte qu’ils formaient des boucles et des tourbillons, des bras morts et des canaux oubliés, et toujours un canal principal qui serpentait à travers, s’anastomosant continuellement de façon toujours plus complexe.
Le recordaron al vector temporal que los jovianos usaban frecuentemente, lechos anastomosados que partían en tres direcciones mutuamente contradictorias y se movían en todas ellas, generando bucles y vórtices, meandros y canales perdidos, así como, siempre, un canal principal que avanzaba serpenteante, bifurcándose de manera perpetua de maneras cada vez más complejas.
Initialement, le périmètre était bouclé par les seuls Gardes nationaux de Bangor et d’Augusta.
El perímetro inicial, formado por agentes de la Guardia Nacional de Bangor y Augusta, era bastante delgado.
Les paroles de Laura passaient et repassaient en boucle dans sa tête, rivalisant avec la musique.
Las palabras de Laura resonaban una y otra vez en su cabeza, como si hubiesen formado una especie de bucle que se superpusiera a la música.
Mes lettres sont admirablement formées, y compris la petite boucle qui permet d’accrocher le v à la lettre voisine.
Tengo unas letras admirablemente formadas, incluido el rabito que permite a la «v» engancharse a la letra vecina.
Mais la partie la plus attrayante de sa physionomie était les cheveux semblables à de l’or pur et formant des boucles autour de sa charmante tête.
Pero quizá su rasgo más atractivo era el cabello, del color del oro puro, en compactos rizos sobre su bien formada cabeza.
La tête grande et bien faite, les cheveux bouclés, les traits agréables… Le garçon était penché, observant avec attention un objet qu’il tenait en main.
La cabeza grande y bien formada, el pelo crespo, los rasgos hermosos... El niño estaba doblado, absorto en algo que tenía en la mano.
Dans une boucle solide, il avait glissé une corde qu’il tenait dans sa main. Pour plus de sûreté, il l’avait également attachée à sa propre ceinture.
Y a través de un ojo formado por resistente hilo para coser velas ató a su cinturón la cuerda, que además llevaba bien agarrada con la mano.
Elle se souvient aussi de sa mère par le biais de sa minuscule écriture, dont elle évoque avec émotion les boucles parfaitement formées des r, et des v.
Recuerda también a su madre a través de su minúscula escritura, cuyos bucles perfectamente formados de las r y de las v evoca con emoción.
C’était un petit gars fort bien fait, lisse et brun de peau, avec une masse de cheveux bouclés & une expression magnifiquement triste.
Era un muchacho menudo y bien formado, de suave piel oscura, con el cabello abundante y rizado y una expresión bella y triste.
Le ciel avait jeté là sur la pierre un ange abandonné aux boucles auburn et au corps parfait, au ravissant visage mystérieux.
El cielo había arrojado sobre aquel suelo de piedra a un ángel abandonado, con unos rizos de color castaño rojizo, un cuerpo perfectamente formado y un rostro pálido y misterioso.
Tout en dessous de ce gigantesque ciel, les peupliers, les prés, la slikke, le schorre, les ruisseaux, puis, là à ma droite : la boucle en S meurtrière du fleuve.
Bajo un cielo inconmensurable veo álamos, prados, cenagales, estrías formadas por aluviones, arroyos y, delante de mí, la funesta S que traza el río.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test