Translation for "bouches d'incendie" to spanish
Translation examples
Ce soir-là, Natasha essaie de me convaincre de la suivre jusqu’à la bouche d’incendie, pendant que Khalil me supplie de venir faire un tour en voiture avec lui.
Esa noche, Natasha intenta convencerme de que la siga al hidrante de agua, y Khalil me ruega que salga a caminar con él.
Le type avait roulé un peu, puis il avait pris une petite rue et s’était garé devant une bouche d’incendie. Elle s’était dit qu’il lui demanderait juste de lui faire un pompier pendant qu’il resterait assis au volant, soit vingt-vingt-cinq dollars pour cinq minutes de boulot.
El tipo recorrió un par de manzanas, luego giró hacia una bocacalle y aparcó junto a un hidrante. Pam creyó que sería una mamada rápida mientras el tipo seguía sentado al volante, que se llevaría veinte o veinticinco dólares por un servicio de unos cinco minutos como mucho.
Nous voulons affirmer notre existence à l’égal des chiens qui pissent sur les bouches d’incendie.
Deseamos reafirmarnos, como los perros que orinan en las bocas de incendios.
À part ça, des bouches d’incendie, des extincteurs et des équipements de sauvetage. Rien d’autre.
Además, bocas de incendios, aparatos extintores de espuma, equipos salvavidas. Aparte de esto, nada.
Comme les enfants s’adaptent, utilisant des murs de brique et des réverbères et des bouches d’incendie.
Cómo se adaptan los críos, aprovechando los muros de ladrillo y las farolas y las bocas de incendio.
les manches de sa chemise bleue sans col étaient retroussées, révélant des avant-bras aussi volumineux que des bouches d’incendie.
llevaba una camisa azul sin cuello remangada, con lo que dejaba a la vista unos antebrazos del grosor de bocas de incendios.
Les pare-chocs avant sont nez à nez avec les bouches d’incendie. Les pare-chocs arrière débordent sur les zones rouges.
Los parachoques delanteros están prácticamente pegados a las bocas de incendios mientras los traseros se meten en las zonas señalizadas en rojo.
Les pompiers, dans leur ciré, sautaient des véhicules, s’occupaient d’ouvrir les bouches d’incendie, déroulaient les tuyaux.
Bomberos vestidos con sus trajes de goma saltaron presurosos en búsqueda de los implementos necesarios para abrir las bocas de incendio, y comenzaron a desenrollar las mangueras.
Le terrain qu’ils foulaient était parsemé de plantes basses : des mousses de la toundra, des fleurs alpestres et des bouquets de cactus des glaces telles des bouches d’incendies noires et épineuses.
El terreno por el que avanzaban estaba salpicado de plantas bajas, sobre todo musgos de la tundra y flores alpinas y de cuando en cuando ramos de cactos del hielo que parecían bocas de incendios negras y erizadas.
C’était la chaleur que Foley détestait, même s’il avait le souvenir de parties de ballon dans la rue, sous le jet d’eau des bouches d’incendie… L’innocence de la jeunesse était loin derrière lui. Sacrément loin, même, se dit le chef d’antenne en consultant sa montre alors qu’il descendait dans la station.
Pero lo que realmente detestaba Foley era el calor, a pesar de que recordaba haber jugado al béisbol en la calle y haberse rociado con los aspersores de las bocas de incendios. La inocencia de la juventud estaba muy lejana, sumamente lejana, se dijo a sí mismo el jefe de la delegación mientras consultaba su reloj al entrar en la estación del metro.
Ils mitraillaient, lâchaient des rafales et perfectionnaient les tirs à la tête, sectionneurs vertébraux et autres détonateurs crâniens qui renvoyaient les morts vers le trottoir, contre les distributeurs de journaux, les bouches d’incendie, les plots antiterrorisme et les sculptures indéchiffrables offertes par les mécènes.
Ametrallaron, soltaron descargas de fusilería y bordaron los tiros en la cabeza, seccionadores de columnas vertebrales y detonadores craneales que lanzaban las cabezas a la acera, estampándolas contra puestos de periódicos, bocas de incendio, jardineras de protección frente a ataques terroristas, e incomprensibles obras de arte pagadas por empresas patrocinadoras y dispuestas en lugares públicos.
Ces incidents se multipliaient et suscitaient l’embarras, la perplexité, la peur – et parfois le rire. Car, non seulement le docteur P., progressivement, ne distinguait plus les visages, mais il voyait des visages là où il n’y en avait pas : tout comme Magoo, dans la rue, tapote affectueusement les bouches d’incendie et les parcmètres en les prenant pour des têtes d’enfants, il s’adressait aimablement aux poignées sculptées des meubles et s’étonnait qu’elles ne lui répondent pas.
Estos incidentes se multiplicaron, provocando situaciones embarazosas, perplejidad, miedo... y, a veces, situaciones cómicas. Porque el doctor P. no sólo fracasaba cada vez más en la tarea de identificar caras, sino que veía caras donde no las había: podía ponerse, afablemente, a lo Magoo, a dar palmaditas en la cabeza a las bocas de incendios y a los parquímetros, creyéndolos cabezas de niños; podía dirigirse cordialmente a las prominencias talladas del mobiliario y quedarse asombrado de que no contestasen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test