Translation for "bord-de-votre-siège" to spanish
Translation examples
Il était assis au bord de son siège, l’air euphorique.
—Estaba al borde de su asiento, animado al punto de la euforia.
Ruckerman étreignit à deux mains le bord de son siège.
Ruckerman se agarró al borde de su asiento con ambas manos.
— J’ai dit : pour l’instant. Et Rydra qui s’était avancée jusqu’au bord de son siège se laissa glisser en arrière.
—Por ahora —repitió. Rydra se había sentado en el borde de su asiento; ahora volvió a reclinarse.
Juchée à l’extrême bord de son siège incliné, contre le hublot, elle se penche en avant pour ne rien perdre des bouffées de leur gaieté ;
Se inclina hacia delante sobre el borde de su asiento reclinado para no perderse ninguna ocurrencia chistosa;
Penché en avant au bord de son siège, les lèvres entrouvertes, il arbore un demi-sourire extatique qui a quelque chose d’indécent.
Se echó hacia delante sobre el borde de su asiento y separó los labios en una extática semisonrisa que resultaba casi indecente.
Très haut dans le ciel, Dieu Se redresse sur le bord de Son siège et plisse les yeux, coudes sur les genoux, Sa commande à distance dans une main, un doigt prêt sur la touche Feu.
En lo alto, Dios va deslizándose hasta el borde de Su asiento y mira hacia abajo, los codos apoyados en las rodillas, el mando a distancia en la mano, el pulgar rozando la tecla de MATAR.
Elle se cramponna au bord de son siège en comptant chaque battement de son cœur, comprenant à chaque réaffirmation de sa vie qu’il n’y avait pas encore eu de quatrième explosion, celle que, totalement sans défense maintenant, ils ne verraient jamais.
Se aferró al borde de su asiento, contando cada latido de su corazón, dándose cuenta con cada reafirmación de su vida que todavía no se había producido ninguna otra explosión…, la que, completamente indefensos ahora, nunca llegarían a ver.
Voulez-vous monter ? Je serai charmé de votre compagnie. » Le jeune homme fit ses remercîments et accepta l’offre. Il monta aussitôt dans la voiture, où il s’assit sur le bord même du siège, la moitié du corps en dehors pour exprimer qu’il n’était là que par tolérance, et grâce à l’invitation polie de M. Pinch.
¿No quieres subir? Me alegrará disfrutar de tu compañía. —El joven se lo agradeció, aceptó la oferta, subió de un salto al carruaje y se sentó al borde mismo del asiento, para dar a entender que estaba ahí a su pesar y por la amabilidad del señor Pinch.
Ça signifiait qu’Eureka, assise sur l’extrême bord de son siège, écoutait en riant son père lui raconter pour la centième fois les mêmes histoires: son adolescence à New Iberia, le concours de tourtes maison aux noix de pécan auquel il avait été le seul garçon à participer, la panique qui s’était emparée de lui quand il avait invité Diana à dîner pour la première fois - au point que son flambé avait mis le feu à la cuisine, etc., etc.
Significaba Eureka en el borde de su asiento, riéndose de lo mismo que había oído contar cien veces a su padre sobre crecer en New Iberia, sobre ser el único chico que se apuntó al curso de pasteles de pacanas o que se había puesto tan nervioso la primera vez que había invitado a Diana a cenar que había incendiado la cocina con un flambeado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test