Translation for "boisson" to spanish
Translation examples
– Et pour la boisson ?
—Y para beber, ¿qué le apetece?
Que j’aie l’eau de ma boisson,
que tenga agua para beber,
La boisson était une réaction.
Lo de beber fue una reacción.
Vous n’auriez pas une petite boisson ?
¿No tendría por ahí algo de beber?
Tu veux une boisson fraîche ?
¿Quieres beber algo?
Et comme boisson, mam’selle* ?
¿Y para beber, mam’selle?
Oui, elle avait envie d’une boisson fraîche.
Sí, algo frío para beber.
– Et je vous propose quoi, comme boisson ?
—¿Les apetece beber algo?
Mais tu devrais y aller doucement sur la boisson.
Pero tendrás que beber menos.
Mais la boisson, ah, vous savez, la boisson !
Eso sí, la bebida, sabe usted, la bebida.
Ce n’était pas la boisson.
Pero no era la bebida.
Cette boisson était pour moi.
Esa bebida era para mí.
 Est-ce la boisson ?
¿Se trata de la bebida?
Elle avait eu sa boisson.
Había ganado su bebida.
Wilder voulait une vraie boisson, une boisson d’adulte.
Wilder quería una bebida en condiciones, una bebida de adulto.
Pour certaines, c’est la boisson.
En algunas, es la bebida.
Il n’y avait pas de boissons, rien.
En él no había bebidas, no había nada.
— Les boissons sont dans le hall.
—Las bebidas están en el vestíbulo.
Elle nous propose une boisson.
Nos pregunta si queremos tomar algo.
 Après, je boirai cette boisson pour dormir.
Después, me tomaré esta infusión para dormir.
Viens, allons prendre une boisson chaude.
Ven a tomar algo caliente conmigo.
Voudriez-vous une tasse de thé ou une autre boisson ?
¿Necesita tomar una taza de té o algo?
Je lui demandai s’il voulait une boisson fraîche ou un café.
Le pregunté si quería tomar algo, un refresco, un café.
« On pourrait trouver une boisson chaude », proposa Zina.
—Podríamos tomar algo caliente —dijo Zina.
Kaja refusa d’un geste quand il lui proposa une boisson.
Kaja rechazó agradecida su ofrecimiento para que tomara algo.
C’était trop chaud pour lui, voilà tout. — Bon, au sujet de ces boissons.
Se ha amedrentado, eso es todo. —Bueno, ¿qué querrás tomar?
Tout comme la boisson.
Igualito que los tragos.
La boisson, non, disait-elle ;
El trago no, decía;
Shevek accepta une boisson.
Shevek aceptó un trago.
Une boisson aux fruits maison ? 
¿Un trago de frutas casero?
Cawley avala une gorgée de sa boisson.
Cawley tomó un trago.
La serveuse m’apporta une nouvelle boisson.
La mesera me trajo otro trago.
Cela fait un mois que je n’ai pas eu droit à une boisson digne de ce nom.
No he tomado un verdadero trago en un mes.
sous cet aspect et par notre goût pour la boisson, nous ressemblons aux Irlandais.
en eso, y en el gusto por el trago, nos parecemos a los irlandeses.
Quand son ami a fini par se tuer de boisson, ce pauvre Otto est devenu un peu bizarre.
Cuando por fin su amigo murió, de tanto empinar el codo, el pobre Otto se volvió un poco raro.
Tous les regrets portant sur l’impossibilité de traîner le capitaine Puffin dans la boue à cause de sa consommation de boissons alcoolisées, avaient disparu, car elle disposait d’un moyen encore plus meurtrier de salir sa réputation.
Todos los lamentos por la imposibilidad de arruinar la reputación del capitán Puffin y su tendencia a empinar el codo desaparecieron por completo, porque ahora tenía un infundio aún más negro y mortal en la manga.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test