Translation for "bochimans" to spanish
Bochimans
Similar context phrases
Translation examples
Iyeyasu s’empara non seulement de la région que les Bochimans-Hottentots habitaient de l’autre côté du Fleuve, mais également de quinze kilomètres de territoire appartenant aux Ulmaks.
Iyeyasu conquistó no solo la zona bosquimano-hotentote de la otra ribera, sino quince kilómetros del territorio de los ulmaks.
À droite du bureau, se trouvent les bustes des types ethniques caractérisés qu’on a découverts en Afrique : Hamites, Arabes, Pygmées, Négroïdes, Boskops, Bochimans, Gricquas Hottentots et autres.
En las estanterías de la derecha están los bustos de todas las etnias africanas:hamitas, árabes, pigmeos, negroides, boskops, bosquimanos, griqua, hotentotes, etc.
D’innombrables embarcations, petites et grandes, bourrées de guerriers en armes, traversèrent le Fleuve, venant des régions naguère aux mains des Foxes et des Sacs, ou de la partie septentrionale de l’ancien territoire des Ulmaks, ou bien encore du pays où les Hottentots et les Bochimans vivaient précédemment en paix.
Los barcos grandes y pequeños, atestados de hombres y armas, venían del otro lado del Río, donde en tiempos gobernaban los saks y los foxes, de la parte norte del territorio que había sido de los ulmaks, de la tierra donde habían vivido en paz hotentotes y bosquimanos.
Cette petite brise avait voyagé des milliers de miles, plus même, depuis les grandes étendues du désert que les petits Bochimans jaunes appellent le « Grand Sec » : le désert du Kalahari. En atteignant la faille du Zambèze, le vent se fragmentait, refluait dans les collines et se heurtait aux escarpements de la vallée.
El viento venía desde las planicies desoladas del desierto de Kalahari, más de mil kilómetros al sur, sitio al que los pequeños bosquimanos de tez amarillenta llaman el «Gran Seco». Al alcanzar la escarpa del valle del Zambeze se diluyó en remolinos entre los montes y quebradas de la cumbre.
Mais comment l’Excès serait-il possible dans une Ville rongée par les commérages, ramassée au pied de montagnes qui la séparent des vastes et verdoyants espaces de la Terre des Bochimans ? Et derrière ces portes sculptées et ces portails gothiques, dans la pénombre reculée des bougies à l’huile de baleine, dans les greniers et sur les voorhuis, dans des passages érodés par l’obscurité et le sable, ces Hollandais se comportent comme si le Jour du Jugement était aussi proche que les flots imposants, comme si plus rien n’importait, et surtout pas les bonnes mœurs, car le temps presse, – les paris sont clos, chaque destin est scellé, tous les cris disparaissent dans les grands vents, c’est la Fin.
Pero ¿cómo puede haber aún sitio para el exceso en esta ciudad agobiada por los chismorreos, apretujada contra las montañas que la separan de las inacabables leguas de territorio bosquimano verde brillante que se extienden al otro lado?, pues detrás de esas puertas talladas y portales góticos, en la penumbra que crean las velas de esperma de ballena, en desvanes y Voorhuis, en entradas restregadas por la oscuridad y la arena que transporta el viento, esos holandeses se comportan como si el Juicio Final estuviera tan cerca como el imponente mar y ya nada importara, y menos aún la buena conducta, porque no queda tiempo: las apuestas están hechas, el destino de cada individuo se ha decidido, los grandes vientos se han llevado los lloros, todo está consumado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test