Translation for "bleu ou violet" to spanish
Translation examples
Ses écailles lançaient des reflets métalliques bleus et violets.
sus bruñidas escamas emitían destellos metálicos de tonalidades azules y moradas.
Ses contours étaient délimités par les étincelles bleues et violettes de ses colonnes de verre.
Los bordes estaban enmarcados por las chispas azules y moradas de las esquinas de las columnas de cristal.
Des chaises bleues, jaunes, violettes, noires, des murs de couleurs différentes également.
Había sillas azules, amarillas, moradas y negras, y las paredes también eran de diferentes colores.
Les aiguilles sont arrivées depuis longtemps avec l’encre de chine rouge, bleue, et violette.
Las agujas hace tiempo que han llegado, con la tinta china roja, azul y morada.
Le jeune homme avec un veston bordé de blanc et une cravate à raies vertes, bleues et violettes.
el joven llevaba un chaleco con tirilla blanca y una corbata a rayas verdes, azules y moradas.
Mais quand je me suis réveillé pour de bon, c’était l’aube, le ciel était orange, bleu et violet et j’entendais les oiseaux chanter ce qu’on appelle Le Chœur de l’Aube.
Pero cuando desperté totalmente amanecía y el cielo estaba naranja y azul y morado, y oí el canto de los pájaros, que es lo que se llama «El coro del alba».
Nounou Ogg agrippa l’encadrement de la porte et tituba un peu tandis que des feux d’artifice bleus et violets lui éclataient derrière les yeux.
Tata Ogg golpeó el marco de la puerta y se balanceó un poco mientras los fuegos artificiales azules y morados estallaban detrás de sus ojos.
Les buildings défilent dans un flou gris-rouge, le taxi dépasse d’autres taxis, le ciel passe du bleu au violet, du noir au bleu.
Pasan los edificios en un borrón gris y rojo, el taxi adelanta a otro taxi, el color del cielo cambia de azul a morado a negro a azul.
Dahlia lui offrit un sourire, attitude qui fit prendre aux pigments de guède bleus et violets tatoués sur son visage l’allure d’un félin prêt à frapper.
Dahlia le dedicó una amplia sonrisa, de modo que el intrincado diseño de puntos azules y morados que cubría su rostro esbozara la imagen de un gato al acecho.
Des points bleus et violets décoraient le côté droit de son crâne presque entièrement chauve et de son visage, formant ainsi un motif subtil et fascinant, enchanté par un maître des arts de façon à prendre des formes variées pour ceux qui l’observaient.
Llevaba decorada la parte derecha de su cabeza, casi sin pelo, y de su rostro con puntas azules y morados, que formaban un diseño delicado y cautivador que había sido encantado por el maestro artista para que adoptara distintas formas.
Les daltoniens ont beau ne pas distinguer le bleu du violet, ça ne les empêche pas de vivre.
Los daltónicos se las arreglan muy bien sin distinguir el azul del púrpura.
À l’intérieur, des lumières bleues et violettes palpitent au rythme de la musique.
El Cove está bañado en una luz azul y púrpura y la música hace retumbar el local.
Une serveuse arriva, avec son plateau orné d’un perroquet bleu et violet.
Se acercó una camarera que llevaba una bandeja decorada con la cola azul y púrpura de un pavo real.
Le ciel passa rapidement du bleu au violet, puis au noir à son zénith.
En el cielo, la luz pasó de azul a púrpura y, en su cénit, a un negro que descendía hacia ellos.
La lumière disparut, et des images résiduelles bleues et violettes transpercèrent la nuit.
La luz se desvaneció perforando la noche con un sinfín de imágenes residuales azules y púrpuras.
Les taches noires sur la peau de la princesse avaient changé de couleur : elles arboraient désormais des teintes bleu et violet, comme des contusions.
Las manchas oscuras en la piel de la princesa eran del color equivocado: una mezcla de azules y púrpuras, como cardenales.
Elle augmentait la lueur de la lampe, même en été, se poudrait le visage, colorait ses paupières – bleu ou violet – et finissait par le rouge des lèvres.
Subía la mecha de la lámpara al máximo incluso en verano y se ponía polvos en la cara y sombra en los ojos —azul o púrpura— para terminar con el rojo de los labios.
Il portait une belle robe taillée dans de riches tissus aux tons bleus et violets, brodée d’or resplendissant qui captait la lumière des torches et se reflétait sur sa couronne.
Iba ataviado con una túnica primorosamente confeccionada de tonalidades azules y púrpuras, con bordados de oro relucientes que reflejaban la luz de las antorchas y hacían relucir su corona.
Par-delà les arbres on apercevait des iris bleus et violets, des bouquets de lavande, des cactus gris, et au milieu du gazon des masses de pissenlits et de pâquerettes. En bas, c’était la mer.
Y bajo estos árboles había grupos de lirios azules y púrpura, y arbustos de lavanda, y cactus grises y afilados, y la hierba estaba sembrada de dientes de león y margaritas, y allí, al fondo, estaba el mar.
Teppic poursuivit sa course cahotante tandis que le soleil escaladait la voûte céleste et, chose inhabituelle, que des taches bleues et violettes commençaient à se déplacer doucement à l’horizon en tournoyant sur elles-mêmes.
Teppic y Maldito Bastardo siguieron avanzando mientras el sol iba subiendo por el cielo. Unos puntitos de color azul y púrpura empezaron a bailotear lentamente por el horizonte, cosa bastante inusual.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test