Translation for "blanquette" to spanish
Blanquette
  • blanqueta
Translation examples
blanqueta
rissoles, blanquette, île flottante ;
fiambres, blanqueta, isla flotante;
A la cape, il n'y en a pas un seul qui ait le style que possédait Blanquet.
Con la capa no hay uno solo con el estilo que tenía «Blanquet».
Blanquet lui-même mourut d'une crise cardiaque, dans une chambre d'hôtel, en rentrant de l'arène et avant même d'avoir ôté ses vêtements pour se baigner.
«Blanquet» murió de una crisis cardiaca en la habitación de un hotel al volver de la plaza, antes siquiera de poder quitarse el traje de luces para bañarse.
C'est en observant l'intérêt et l'activité de Blanquet à des moments où rien de particulier ne semblait se passer que j'ai appris ce qu'il y a de profondeur dans le détail inaperçu d'un combat contre un taureau quelconque.
Observando el interés y la actividad de «Blanquet» en momentos en que parecía no suceder nada de particular en la plaza, aprendí cuanto hay de profundidad en el detalle inadvertido de la lidia frente a cualquier toro.
Le plus grand manieur de cape que j'aie vu parmi les peons était Enrique Berenguer, « Blanquet ». Les meilleurs banderilleros sont souvent des hommes qui ont voulu être matadors, mais qui, ayant échoué dans leurs essais à l'épée, se sont résignés à la position de travailleurs à gages dans une cuadrilla.
El mejor peón con la capa que yo he visto entre los peones era Enrique Berenguer («Blanquet»). Los mejores banderilleros son a menudo hombres que hubieran querido ser matadores, y que habiendo fracasado con el estoque, se resignan con la posición de toreros a sueldo en una cuadrilla.
Blanquet était un très petit homme, très sérieux et respectable, avec un nez d'empereur romain et un visage presque gris, qui avait l'intelligence de la course de taureaux la plus complète que j'aie vue, et une cape qui semblait posséder une vertu magique pour corriger les défauts d'un taureau.
Blanquet» era un hombre pequeñito, muy serio, respetable, con nariz de emperador romano y un rostro casi gris, con el conocimiento de la lidia más completo que yo he visto y una capa que parecía poseer una virtud mágica para corregir los defectos del toro.
Il fallait partir. Berthomieu se contenta de roter bruyamment et de livrer un ultime commentaire sur la blanquette qu’il avait trouvée un peu trop salée, après quoi il saisit, dans la boîte présentée par la maison, quelques barreaux de chaise qu’il enfourna dans sa poche intérieure et rejoignit Charles dès que ce dernier eut réglé l’addition.
Había que irse. Berthomieu se limitó a eructar ruidosamente y a hacer un último comentario sobre la blanqueta, un poco salada para su gusto, tras lo cual cogió unos cuantos puros de la caja ofrecida por la casa, se los metió en un bolsillo interior y se reunió con Charles en cuanto este pagó la cuenta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test