Translation for "blaguer" to spanish
Translation examples
— Pas de blague !… Pas de blague !… répétait-il. Ouf !
—¡Bromas no!… ¡Bromas no!… —repetía.
C’était une de ces blagues qui ne sont pas tout à fait des blagues.
Era uno de esos comentarios en broma que no eran del todo en broma.
— Mais, Frank, c’était une blague… — Une blague ?
—¡Ah, Frank, eso fue sólo una broma! —¿Una broma?
C’était une bonne blague, une blague juste.
Era una buena broma, una justa broma.
Les messages, c’est de la blague, la chambre, c’est de la blague !
¡Los mensajes son bromas, la habitación es una broma!
Une blague sur les morts était une blague formidable.
Una broma a costa de los muertos era una broma estupenda.
L'abeille était une sorte de blague entre nous. — Une blague ?
Lo de la abeja era una especie de broma. —¿Una broma?
Une simple blague, une blague de Shadowland.
Era una broma cruel, una broma al estilo de la Tierra de las Sombras.
Plus de blagues pour Sergio.
Sergio había dejado de bromear.
À le saluer dans la rue. À blaguer avec lui.
A saludarlo por la calle. A bromear con él.
J’ai l’air de quelqu’un qui a envie de blaguer ?
¿Tengo aspecto de bromear?
Pourquoi le lieutenant s’obstinait-il à blaguer ?
¿Por qué se empeñaba el Teniente en bromear?
Il pouvait même se permettre de blaguer un peu.
Incluso era capaz de bromear un poco con él.
Kilgas ne sait pas parler sans blaguer.
Kilgas no dice una frase sin bromear.
Elle avait l’habitude de blaguer et parler avec tous ses collègues.
Estaba acostumbrada a bromear y hablar con todos los compañeros.
Il vaut mieux en faire une blague, tu crois pas ?
Es mejor bromear con ello, ¿no crees?
Jim constate qu’il lui est difficile de blaguer avec Arthur ;
Jim tiene dificultades para bromear con Arthur;
Mais il ne pouvait pas blaguer de la sorte avec la femme d'un autre.
Pero no podía bromear de ese modo con la esposa de otro.
chiste
Cette blague… ben, c’est pas une blague.
Pues ese chiste... no es ningún chiste.
Il était la blague porteuse d’une histoire absente – la blague épaisse, la blague idiote, la blague sur le rabbin et le prêtre, la blague sur le voyage de noces, la blague sur les dialectes, le mot de la fin qui survit longtemps après qu’on a oublié la blague.
Representaba el chiste al que acompaña una historia ausente: el chiste obsceno, el chiste estúpido, el chiste del rabino y el sacerdote, el chiste de la noche de bodas, el chiste del dialecto, la frase final que sobrevive largo tiempo después de que se olvide el chiste.
C’est une de tes blagues ?
¿Uno de tus chistes?
— Si c’est la chute de la blague, je ne pige pas. — Ce n’était pas une blague.
—Si ha sido un chiste, vas a tener que esforzarte más. —Nada de chistes.
— C’était une blague, hein ?
—Eso era un chiste, ¿no?
– C’est pour ça que c’est une blague. »
–Por eso es un chiste.
— C’est une blague, hein ?
—Es un chiste, ¿no?
C’est une blague, n’est-ce pas ?
Es un chiste, ¿verdad?
— Ce n’est pas une blague.
―No es un chiste ―dijo―.
— C’est une blague, amigo ? — Non.
—¿Te burlas de mí, amigo? —No.
Un millier de mauvaises blagues.
Mil burlas estúpidas.
Et pour conclure sa blague, il me questionna :
Dijo él por rematar la burla:
— Je veux dire… on dirait une blague.
—Quiero decir que parece una burla.
– A quatorze ans ! Sans blague, tu Rigoles !
—¡A los catorce años! Vamos, no te burles.
Nous sommes censés être libres, quelle blague !
¡Libertad, dicen que somos libres, bonita burla!
— Quelque chose comme ça, blague à part — acquiesça-t-il —.
—Algo así, aunque la burla está de más —asintió—.
Et ça ne m’amuse pas du tout que Chris fasse des blagues sur eux.
No me hace gracia que Chris se burle de ello.
— Sans blague, railla le jeune homme en pointant son arme.
- No me digas -se burló el joven apuntándole con el arma-.
J’aurais eu deux mots à dire à Rex au sujet de cette blague.
Quise decirle algo a Rex sobre aquella burla.
Alvin comprit tout de suite la blague.
Alvin captó la chanza de inmediato.
Ils continuèrent ainsi à boire, à rire et à raconter des blagues en hébreu.
Fluyeron la bebida, las risas y las chanzas en hebreo.
Ou bien, s'il ne le prenait pas mal, il répondrait par une blague à ce qu'il supposerait en être une.
O bien, si no se lo tomaba a mal, respondería con una chanza a lo que supondría que era otra.
À l’école, en plus d’être un garçon grassouillet, il avait suffisamment souffert des blagues faites sur son nom.
Ya había padecido bastantes chanzas en el colegio por ese motivo y por ser un chico gordo.
Peut-être as-tu voyagé trop longtemps sans compagnie, au point d’en avoir oublié les blagues que les soldats aiment à se faire. As-tu mangé ?
Quizás se deba a que llevas viajando mucho tiempo solo, y a que has olvidado las chanzas que se gastan los soldados. ¿Has comido?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test