Translation for "bizarres" to spanish
Translation examples
— Bizarre ! — Qu’est-ce qui est bizarre ?
—¡Qué extraño! —¿Qué le resulta tan extraño?
Une chose bizarre, ben bizarre!
¡Una cosa muy extraña, muy extraña!
Bizarre, bizarre… C’est l’armée de Lyrie.
Extraño, extraño... Es el ejér­cito de Lyria.
Tout ça, c’était bizarre – très bizarre
Reflexionando, todo esto le parecía extraño, muy extraño.
— Moi, j’en ai cinquante et un, et je pense que c’est bizarre, par conséquent, c’est bizarre.
—Bueno, yo tengo cincuenta y uno y creo que es algo extraño, muy extraño.
— C’est ce qui est bizarre.
—Eso es lo más extraño.
Ce n’est pas bizarre ?
¿Eso no es extraño?
Ce qui est bizarre.
Lo cual es extraño.
N'est-ce pas bizarre?
¿No es muy extraño?
C’est bizarre ou c’est pas bizarre ?
¿Está raro o no está raro?
« Il est bizarre, n’est-ce pas ?» Pourquoi bizarre ?
—Está raro, ¿verdad? ¿Por qué raro?
C’est bizarre, pensa-t-il, très bizarre.
Es raro —pensaba—, muy raro;
Bizarre, Watson… très bizarre.
Es raro, Watson, muy raro.
Bizarre, bizarre, bizarre », tel était le jugement de Lenina sur Bernard Marx.
Raro, raro, raro. Este era el veredicto de Lenina sobre Bernard Marx.
Il était plutôt en colère. Et il est… bizarre. — « Bizarre » ?
Estaba lo bastante enfadado. Y es… raro. —¿Raro?
– Tu es bizarre. – Non, c’est toi qui es bizarre.
—Qué bicho tan raro eres. — Tú eres el bicho raro.
Parce que c’est bizarre. C’est même plus que bizarre, à dire vrai.
Porque es muy raro. Más que raro, la verdad.
— Pas dingue, seulement bizarre.
—No, a chifladura no, a misterio sobrenatural.
(Sa voix avait une résonance bizarre, creuse, comme s’il se trouvait en un lieu qui aspirait la lumière et le son.) Je ne vois personne nulle part.
—Su voz poseía una cualidad sobrenatural y hueca, como si el lugar absorbiera el sonido y la luz del aire—. No veo a nadie.
Il aimait beaucoup Stephen King, s’identifiait à ses bizarreries, et aurait voulu que le King écrive quelque chose sur tous les imbéciles souriants d’Amérique.
Le gustaba Stephen King, se identificaba con el rey de lo misterioso y lo sobrenatural y deseaba que el Rey[3] escribiera algo sobre los tontos sonrientes de Norteamérica.
Toutes les lampes étaient allumées dans le salon. Mais les lourdes tentures et l'atmosphère bizarrement feutrée à cette heure de la journée plongeaient la pièce dans une atmosphère de veillée funéraire.
Aunque todas las lámparas del espacioso salón estaban encendidas, dado que las ventanas permanecían ocultas y reinaba un silencio sobrenatural, la atmósfera tenía algo de fúnebre.
– J’aimerais bien qu’il devienne joli, dit soudain Margaret, les bras chargés des pousses aux formes bizarres, en levant vers le ciel sa tête brune d’un air plein d’ardeur.
—Me gustaría verlo en condiciones —dijo Margaret de repente, plantándose con los brazos llenos de aquellas matas de sobrenatural proliferación y levantando la cabeza al cielo llena de entusiasmo—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test